Estos no son sueños exclusivos de una nación o de un pueblo, sino que son sueños compartidos por la humanidad. | UN | هذه الأحلام ليست حكرا على أية أمة أو أي شعب، وإنما هي أحلام تحلم بها الإنسانية كلها. |
Escribí esta canción sobre la importancia de ser paciente con tus sueños | TED | تتحدث هذه الأغنية التي كتبتها عن أهمية الصبر لتحقيق الأحلام. |
Vamos a ganar porque tenemos sueños, y estamos dispuestos a defender esos sueños". | TED | سنفوز لأن لدينا أحلام ولأننا على استعداد للدفاع عن تلك الأحلام |
Te aseguro, no es un sueño. Odio los sueños en las peliculas. | Open Subtitles | .أؤكد لك، إنه ليس حلم .إني أكره الأحلام في الأفلام |
Así que si no quieres quedarte sin esa cama calentita, mejor será que hagas algo con esos sueños. | Open Subtitles | إذا لا تريد تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلص من تلك الأحلام |
Aquí, entre el humo y los vapores del Dragón Rojo se tienen sueños oscuros, y oscuros pensamientos se convierten en realidad. | Open Subtitles | هنا في سُحب الدخان و العرق في التنين الأحمر تم صنع الأحلام الشريرة و الأفكار الشريرة أصبحت حقيقية |
Tuve la idea de un artículo semanal en terapias de sueños lúcidos. | Open Subtitles | حصلت على الفكرة من مقال صحفي عن علاج تفسير الأحلام |
Tuve la idea de un artículo semanal en terapias de sueños lúcidos. | Open Subtitles | حصلت على الفكرة من مقال صحفي عن علاج تفسير الأحلام |
Nada en sueños es más terrible... que lo que estamos viviendo ahora. | Open Subtitles | لا شيء في الأحلام مخيف مثل ما نمر به الأن. |
sueños recurrentes de pérdida y dolor por 10 años acerca de la misma persona. | Open Subtitles | الأحلام المتكررة من الخسارة والألم لمدة عشر سنوات ويتشارك فيها نفس الشخص |
Entiende que los sueños son una creacón tuya No hay nada real en ellos. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمى أن هذه الأحلام من وحى خيالكِ، وليست حقيقية بالمرة |
Luego creces y estos sueños ocurren con menor frecuencia, pero ahora lo consigues de verdad, ¿asi que que importa? | Open Subtitles | ثمَ تكبُر و تبدأ تلكَ الأحلام تُراودكَ بشكلٍ أقَّل لكنكَ الآن تُمارس الجنس الحقيقي، فمَن يهتَم؟ |
¿Has estado teniendo sueños del tipo "fin del mundo, fuego y sulfuro, juicio final" últimamente? | Open Subtitles | نهاية العالم ، حريق و كبريت يوم الحساب مثل هذه الأحلام مؤخراً ؟ |
Y sin sueños los humanos no pueden resolver sus problemas mientras duermen. | Open Subtitles | و بدون الأحلام الناس لن يتعاملوا مع مشاكلهم أثناء نومهم |
Los personajes de los sueños simbolizan algo en la vida de alguien. | Open Subtitles | الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص |
Sé que no es asunto mío. Los sueños, por lo general, son privados. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة |
Los sueños pueden empezar chicos. Sólo tienes que ¡apostar todo! ¡Apostarlo todo! | Open Subtitles | يمكن ان تبدأ الأحلام صغيره عليك ان تراهن بالمال كله |
Pero la persona que sueña es la que controla el sueño compartido. | Open Subtitles | ولكن في الأحلام المشتركة يكونُ الشخص الآخر هو المسيطر عليه. |
A quienes desprecian los sueños les recordamos que, en el principio, existía un sueño. | UN | ونذكـِّـر من يسخرون من هذه الأحلام بأن البداية كانت حلما. |
Es fabuloso tener compañías en Italia que apoyen esta manera de soñar. | TED | من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام |
Mire, cuando salgo del instituto, Teniente, vivo en un mundo de ensueño | Open Subtitles | حين أترك المؤسسة ملازم حتى أنا أعيش في عالم الأحلام |
Starstruck! Designer sunglasses, Livin' the Dream as a teen, | Open Subtitles | نجمة ستروك ، مصمم النظارات الشمسية كل الأحلام في سن المراهقة |
Olvidémonos de esas pesadillas y pensemos en algo alegre, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | عزيزتي, سننسى كل هذه الأحلام و نفكر في شىء مرح, أليس كذلك؟ |
Tú no quieres renunciar. Yo soy tu cliente soñado. | Open Subtitles | أنت لا تريد أنت تتركني أنا موكّل الأحلام |
Hay personas que se pasan toda su vida soñando, mientras que otras desbordan actividad. | Open Subtitles | كيف للمرء أن يضيع وقت في الأحلام بينما الآخرون يجوبون الأرجاء في انشغال |
Y creo que todo esto también se puede ir, los sueños, las precogniciones. | Open Subtitles | وأعتقد أن كل شيء سوف ينتهي ، الأحلام المزعجة ، والبصيرة |
Reminiscencias de la ciencia ficción, que vuelven a Londres una suerte de fantasía lúdica. | TED | تذكرنا، نوعًا ما، بالخيال العلمي، تحول لندن إلى نوع ما من ملاهي الأحلام. |
El equipo franco-alemán ideal de Europa | News-Commentary | أوروبا وفريق الأحلام الفرنسي الألماني |
Esas transformaciones al mundo, a las que desde Venezuela nos referimos, tienen para nosotros, desde nuestro punto de vista, dos tiempos: el inmediato, el de ahora mismo, y el de los sueños, el de la utopía. | UN | ونعتقد بأن التغييرات التي تشير إليها فنزويلا تتعلق بمرحلتين: المرحلة المباشرة، ومرحلة الأحلام والطوباوية. |