ويكيبيديا

    "الأرجح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • probablemente
        
    • probable
        
    • Seguramente
        
    • Quizá
        
    • quizás
        
    • Seguro
        
    • posiblemente
        
    • Tal
        
    • toda probabilidad
        
    • la
        
    • el
        
    • más probabilidades
        
    • los
        
    • posible
        
    • posibilidades
        
    la mayoría de esas solicitudes, que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no examinó, son probablemente válidas. UN وغالبية تلك المطالبات، علما أن مكتب الرقابة لم يدرسها بنفسه، هي مطالبات حقيقية على الأرجح.
    el Estado Parte opina que el autor probablemente modificó su relato para que fuese más lógico y coherente. UN وتعتقد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لجأ على الأرجح إلى تغيير روايته لكي تتسق منطقياً.
    probablemente, el tratamiento, la atención y el apoyo siguen siendo la cuestión más desatendida y menos tratada en la región. UN وعلى الأرجح أن العلاج والرعاية والدعم أمور لا تزال أكثر قضية تفتقر إلى التمثيل والمعالجة في المنطقة.
    Sin embargo, era más probable que surgieran situaciones a consecuencia de otras actividades criminales, como el genocidio, que todos los Estados tenían el deber de prevenir. UN بيد أنه من الأرجح أن تنشأ مثل هذه الحالة نتيجة لأنشطة جنائية أخرى مثل الإبادة الجماعية التي يتعين على جميع الدول منعها.
    Y si usted está creando, digamos, una empresa de diseño, Seguramente también querrá crear un lugar donde la gente sienta la misma seguridad, TED لنقل أنك تقوم بإنشاء شركة تصميم فإنك على الأرجح تريد أيضا أن تنشئ مكانا يشعر فيه الناس بنفس نوع الأمن
    Además, la aplicación de un sistema de este tipo sería engorroso, probablemente, desde el punto de vista administrativo. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنفيذ نظام من هذا القبيل سيشكل على الأرجح عبئا إداريا ثقيلا.
    probablemente esa sea la fórmula que debería utilizarse para convertir en realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى الأرجح أن تلك هي الصيغة التي ينبغي استخدامها لترجمة تلك الأهداف إلى واقع ملموس.
    la autora no interpuso recurso alguno en contra de la denegación de su solicitud, probablemente porque el informe de dicho medico constaba en el expediente del caso. UN ولم تطعن صاحبة البلاغ في رفض طلبها، ولعل السبب في ذلك يرجع على الأرجح إلى أن تقرير الطبيب المعني كان في ملف القضية.
    la práctica de los Estados en los diferentes sistemas jurídicos ofrecerá probablemente una orientación considerable a este respecto. UN وممارسة الدول في مختلف النظم القانونية سوف توفر على الأرجح إرشاداً جوهرياً بخصوص هذه المسائل.
    Las mujeres probablemente prepararán la comida y la servirán a los dignatarios durante las reuniones comunitarias, en lugar de participar activamente en ellas. UN ومن الأرجح أن تقوم النساء بإعداد الطعام وخدمة الأعيان في اجتماعات المجتمع المحلي بدلا من الاشتراك بنشاط في هذه الأحداث.
    Otros testigos entrevistados por la Misión recuerdan varias explosiones, la primera de ellas muy probablemente en un lote adyacente a la comisaría. UN وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة.
    Sin embargo, durante las deliberaciones se señaló que el costo para el afiliado sería tan elevado que probablemente la tasa de utilización sería limitada. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    Hay evidencia de que se originó en el Antiguo Egipto, o en Fenicia, y que luego probablemente viajó a Norteamérica con los colonos holandeses. TED هناك بعض الأدلة بأنه بدأ في مصر القديمة، وفينيقيا، وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا عن طريق المستوطنين الهولندين.
    Esto significa que su estructura es probablemente el resultado de la autoorganización. TED هذا يعني أن هيكلتها هي على الأرجح نتيجة التنظيم الذاتي.
    Pero sé que probablemente estén pensando, bueno, todo esto es genial, ¿pero cómo lo usamos en nuestro ambiente de construcción? TED أعلم أنّكم على الأرجح تفكّرون، حسنا، هذا رائع، لكن كيف نستغلّ أيّا من هذا لصالح بيئة البناء؟
    probablemente quiera decir que el clima es horrible, pero ha dicho lo contrario. TED هو على الأرجح يقصد أن الطقس سيء للغاية، ولكنه قال العكس.
    probablemente también sepan que el cáncer se considera como una enfermedad genética. TED وأنتم وعلى الأرجح تعلمون بأن مرض السرطان يعتبر مرضًا وراثيًا.
    Como la mujer casada suele adoptar el apellido del marido, lo más probable es que esa disposición la afecte. UN وبما أن المرأة المتزوجة تأخذ عادة اسم زوجها، فإنها هي التي تتأثر على الأرجح بهذا الحكم.
    Según la experiencia de Guyana no es probable que esas metas se alcancen sin un crecimiento económico sostenido. UN ومن واقع تجربتنا في غيانا، لن تتحقق تلك الأهداف على الأرجح بدون نمو اقتصادي مستدام.
    Seguramente, sea una basura. No lo sabré hasta que me lo digas. Open Subtitles على الأرجح إنها كلام فارغ لا أعرف حتى تقولين لي
    Aparentemente, esa es una de las razones por la que Quizá tengamos un matrimonio feliz. TED وعلى ما يبدو، فإن هذا أحد الأسباب التي تجعل زواجنا ناجحاً على الأرجح.
    Michael, cuando nos calmemos todos, quizás en un futuro cambies de parecer. Open Subtitles مايكل،عندما هدئنا جميعا هنا، على الأرجح في بعض النقاط بالمستقبل،
    la respuesta correcta Seguro que es la que solo unos pocos suecos eligieron ¿no? TED الجواب الصحيح هو على الأرجح الأول القليل من السويديين اختاروه، أليس كذلك؟
    Según extrapolaciones del Ministerio del Interior del Líbano, estas cifras posiblemente podrían duplicarse. UN ووفقاً لتوقعات وزارة الداخلية اللبنانية، فقد تتضاعف هذه الأرقام على الأرجح.
    Ahora Tal vez estés sorprendido por la perspectiva, yo también lo estaba. TED الآن ، أنت على الأرجح متفاجئ بهذا المنظور، وانا كذلك
    Con toda probabilidad, el deudor tendría motivos para demandar a la persona que no debería haber cobrado, pero los derechos del deudor podrían verse frustrados en caso de insolvencia de esa persona. UN وعلى الأرجح أنه سيكون للمدين أساس لاتخاذ اجراء ضد ذلك الشخص، ولكن حقوق المدين قد تتعرض للخطر إذا أصبح ذلك الشخص معسرا.
    los reclusos que no tienen acceso a programas de tratamiento tienen más probabilidades de reincidir cuando salgan en libertad. UN ومن الأرجح أن يعود السجناء الذين لا تتاح لهم برامج علاجية إلى الإجرام بعد الإفراج عنهم.
    En 2006, no ocuparemos la Presidencia de la Unión Europea; por consiguiente, es posible que no integremos la Mesa. UN وفي عام 2006، لن نتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، وبالتالي من الأرجح أننا سنتنحى عن عضوية المكتب.
    Es motivo de honda preocupación el hecho de que esa población sea una de las que tienen más posibilidades de vivir en una situación de extrema pobreza. UN إن الواقع الذي يشير إلى أن هذه المجموعة من السكان هي على الأرجح من الفئات التي تعيش في فقر مدقع يشكل قلقاً بالغاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد