Por consiguiente, considera admisible la comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | وبناء على ذلك ترى أن البلاغ مقبول وتشرع في بحث الأسس الموضوعية للدعوى. |
El Comité estima que no hay nada más que impida la admisibilidad de la queja y procede, por consiguiente, a examinar el fondo de la cuestión. | UN | ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
El Comité procede inmediatamente a examinar el fondo de la denuncia formulada en el marco del artículo 19 del Pacto. | UN | وتنتقل اللجنة مباشرة للنظر في الأسس الموضوعية من حيث علاقتها بالادعاء المقدم بموجب المادة 19 من العهد. |
No habiendo otros obstáculos que se opongan a la admisibilidad de la queja, el Comité pasa, pues, a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ونظراً لعدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول هذا الادعاء، تنتقل اللجنة بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى. |
Además, puesto que el Tribunal Constitucional entró en el fondo del asunto para rechazar la queja, los recursos internos fueron agotados. | UN | وعلاوة على ذلك، نظرت المحكمة الدستورية في الأسس الموضوعية للمسألة قبل رفض الدعوى، واستُنفدت بذلك سبل الانتصاف المحلية. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Así pues, no hubo motivo para examinar el fondo de la cuestión. | UN | ولذلك لا يوجد سبب يدعو إلى بحث الأسس الموضوعية للطلب. |
En su dictamen sobre el fondo, el Comité de Derechos Humanos observó lo siguiente: | UN | وبينت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قرارها بشأن الأسس الموضوعية ما يلي: |
Observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية |
Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية |
Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Observaciones del Estado parte sobre el fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية |
No habiendo otros obstáculos que se opongan a la admisibilidad de la queja, el Comité pasa, pues, a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ونظراً لعدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول هذا الادعاء، تنتقل اللجنة بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى. |
Por lo tanto, el Comité considera que las autoridades nacionales nunca examinaron este caso en cuanto al fondo. | UN | وعلى هذا، تعتبر اللجنة أن السلطات الوطنية لم تبحث قضيته إطلاقاً من حيث الأسس الموضوعية. |
Sin embargo, el Comité opina que los argumentos que se han presentado plantean cuestiones sustantivas que deberían examinarse en cuanto al fondo. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن الحجج المعروضة عليها تثير مسائل موضوعية ينبغي معالجتها في مرحلة معالجة الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte acerca del fondo | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
El Tribunal aún no ha adoptado ninguna decisión sobre el fundamento de la solicitud. | UN | غير أن المحكمة لم تبتّ بعد في الأسس الموضوعية للتطبيق. |
Examen sustantivo de las comunicaciones | UN | النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية |
En cambio, la " restitutio in integrum " se invoca no contra la sentencia, sino contra todo el proceso judicial por haberse visto afectado por defectos de fondo ocurridos durante toda la fase de audiencia. | UN | أما إعادة الوضع إلى ما كان عليه فيحتج به ليس ضد الحكم، وإنما من الإجراءات القضائية برمتها، لأن الحكم تأثر بالعيوب التي شابت الأسس الموضوعية خلال جميع مراحل سماع الدعوى. |
Por consiguiente, el Comité declara admisible la comunicación y procede a examinarla en cuanto a su fondo. 8.2. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتباشر من ثم دراسة الأسس الموضوعية للقضية. |
Esto no es un debate sobre los fundamentos de una causa en particular, sino sobre la necesidad moral de proscribir un comportamiento que ofende a la civilización. | UN | إن هذه ليست مجادلة بشأن الأسس الموضوعية لقضية معينة. إنها تتعلق بالواجب الأخلاقي لتجريم السلوك الذي يؤذي الحضارة. |
Seguramente puedes ver las ventajas de tratar con él. | Open Subtitles | بالتأكيد حتى أنت تستطيعين أن تفهمي الأسس الموضوعية للتعامل معه |