En las misiones nuevas, ese presupuesto no ha de ser superior al 3% del valor de la flota en el primer año. | UN | وتوضع ميزانيات البعثات الجديدة بحيث لا تتجاوز قيمة مخزونها نسبة ثلاثة في المائة من قيمة الأسطول في السنة الأولى. |
Debido al aumento en el tamaño de la flota aérea, la Oficina debe hacer una evaluación y gestión de riesgos constante y más minuciosa. | UN | وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة. |
La organización representa a todos los sectores y gremios y, con miembros en 36 países, al 80% de la flota mercantil mundial. | UN | وهي تمثل كافة القطاعات والحرف وتضم أعضاءً في 36 بلداً بها نحو 80 في المائة من الأسطول التجاري العالمي. |
:: Operación, prueba, inspección, mantenimiento y reparación de 137 vehículos del parque automotor operacional de la BLNU y 9 generadores | UN | :: تشغيل واختبار وفحص وصيانة وإصلاح 137 مركبة في الأسطول التشغيلي لقاعدة اللوجستيات، و 9 مولدات كهربائية |
la flota aérea se redujo de 29 a 27 aeronaves y quedó integrada por 7 aviones y 20 helicópteros, ambos tipos de aeronaves de uso exclusivo | UN | خفض عدد قطع الأسطول الجوي من 29 إلى 27 طائرة مخصصة، تتألف من 7 طائرات ثابتة الجناحين و 20 طائرات عمودية مخصصة |
Si la flota Estelar no acepta esta pequeña debilidad, nos veremos obligados, con tristeza, a buscar una alianza con alguien como los ferengi. | Open Subtitles | اذا كانت قيادة الأسطول لا تستطيع قبول هذا العيب الصغير اذا سنكون مضطرين مع الأسف أن نحاول التحالف مع الفرنجى |
Luego de ese descuidado ataque suicida. Ellos, se enfrentaron contra toda la flota US Pacific. | Open Subtitles | بعد ذلك الهجوم الجرئ والانتحاري بكل تأكيد الذي باغتوا به كل الأسطول الأمريكي |
Estoy gorroneando todo lo que puedo de la flota, pero necesito motores. | Open Subtitles | لقد اختلست أكثر ما أستطعت من الأسطول لكنى أحتاج للمحركات |
General, la isla no durará cinco días sin apoyo de la flota. | Open Subtitles | جينرال، هذه الجزيرة لن تصمد لخمسة أيام بدون دعم الأسطول |
Para seguridad de la flota creo que el embarazo de la cylon debe terminarse antes que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | , ولأجل سلامة الأسطول أعتقد أن حمل تلك السيلونز يجب أن يجهض قبل أن يتأخر الوقت |
Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. | Open Subtitles | توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية |
Pregúntale a la prisionera si sabe de algún dispositivo de rastreo en la flota. | Open Subtitles | إسأل السجينة إذا كانت تعلم أي شيء عن أدوات تعقب فى الأسطول |
Deberían haberles dicho desde el principio cuales eran las prioridades de la flota. | Open Subtitles | كان يجب أن يخبروها بأن أي من أفراد الأسطول لهم الأولوية |
El mando de la flota no apoyará un despliegue a menos que tengamos pruebas. | Open Subtitles | قيادة الأسطول لن تدعم قرار إعادة الإنتشار إلا إذا كان لدينا دليل |
Sistema de registro de datos para la gestión de la flota | UN | نظام تسجيل البيانات المتعلقة بإدارة الأسطول |
Sin embargo, a pesar de que el tamaño de la flota de ese sector no tenía límites, las ampliaciones no estaban ocurriendo con | UN | بيد أنه رغم عدم فرض قيود هذا على حجم الأسطول في هذا القطاع، لم يحدث التوسع بسرعة. |
Las pautas de utilización causarían el desgaste acelerado de una parte del parque automotor, lo que daría lugar a un desequilibrio en el parque. | UN | ومن شأن أنماط الاستخدام هذه أن تعجل باستهلاك جزء من أسطول المركبات، مما يخل بتوازن الأسطول. |
Podría tener a la Armada Española en su sangre navegando, y no lo sabríamos hasta que comenzaran a disparar los cañones. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون لديه الأسطول الأسباني بمجرى الدم و ما كنا لنعلم بأمره إلا عند إطلاق المدافع |
Según la remisión, tres de los buques que integraban la flotilla tenían matrícula de las Comoras, Grecia y Camboya, respectivamente. | UN | ووفق هذه الإحالة، كانت السفن الثلاث التي يتكون منها الأسطول مسجلة في جزر القمر واليونان وكمبوديا على التوالي. |
:: Establecimiento de un sistema mundial de seguimiento de flotas para las operaciones aéreas de las misiones de las Naciones Unidas | UN | :: إعمال نظام شامل لتعقب الأسطول الجوي من أجل العمليات الجوية المضطلع بها في إطار بعثات الأمم المتحدة |
Quisiera también añadir que la marina de la India está desempeñando un papel muy útil y productivo en la lucha contra la piratería en los mares adyacentes a nuestro país. | UN | كما أن الأسطول الهندي يؤدي دورا مفيدا ومثمرا في مكافحة أعمال القرصنة في البحار المحاذية للهند. |
Pero, ¿sabes también... que una flota romana con Lúculo y su ejército... llegará mañana a Brindisi? | Open Subtitles | لكن هل تعرف أيضا أن الأسطول الروماني يحمل لوكولوس و جيشه سيصل غدا إلى برنديزي؟ |
No vine a actuar en nada, señor, si no para salvar a mi marido de una muerte lenta en la prisión de Fleet. | Open Subtitles | لم آتِ لأتلاعب بأي شيئ سيدي ولكن لأنقذ زوجي من موت بطئ في سجون الأسطول |
De uso civil parque de vehículos de propiedad de las Naciones Unidas propuesto. | UN | الأسطول المقترح للمركبات المملوكة للأمم المتحدة. |
Más precisión del comando de la escuadra. | Open Subtitles | المزيد من الدقة من قائد الأسطول |