ويكيبيديا

    "الأسلحة الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Armas Químicas
        
    • de armas químicas
        
    • con armas químicas
        
    • las armas biológicas
        
    • armas químicas y
        
    • esas armas
        
    • de guerra química
        
    • arma química
        
    • armas químicas de
        
    • sus armas químicas
        
    Sin embargo, persiste un problema importante: la destrucción de las Armas Químicas. UN وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية.
    En cuanto a la esfera no nuclear, sigue fortaleciéndose el régimen mundial establecido en la Convención sobre las Armas Químicas. UN وفي المجال غير النووي، ما انفك النظام العالمي الذي أُقيم بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية آخذاً في التوطُّد.
    La destrucción de las Armas Químicas continúa. UN وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا.
    La Organización certificó la destrucción irreversible de más del 15% de los arsenales declarados de armas químicas en el mundo. UN وصدقت على التدمير النهائي لأكثر من 15 في المائة من مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها في العالم.
    La misma empresa también proporcionó al Iraq unos 6.500 cohetes con ojivas especialmente concebidos para contener el agente de armas químicas Sarin. UN وزوّت نفس هذه الشركة العراق أيضا بنحو 500 6 صاروخ برؤوس حربية مصممة خصيصا لاستيعاب غاز الأسلحة الكيميائية السارين.
    No olvidemos jamás que la Convención sobre las Armas Químicas es nuestro contrato común para alcanzar este loable objetivo. UN ودعونا لا ننسى أبدا أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية هي العقد المشترك بيننا لتحقيق هذا الهدف السامي.
    Los peligros que plantean las Armas Químicas en manos de los grupos terroristas exigen urgencia en el tratamiento de este tema. UN وبسبب الأخطار التي يمثلها وقوع الأسلحة الكيميائية في أيدي الجماعات الإرهابية لا بد من الإسراع في تناول المسألة.
    Ha habido un adelanto moderado en los esfuerzos por lograr la adhesión universal a la Convención sobre las Armas Químicas. UN فقد حققت الجهود المبذولة لتقريب المسافة بين اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وبين عالمية التقيد بها تقدماً متواضعاً.
    Estas realizaciones constituyen etapas esenciales en la destrucción de las Armas Químicas. UN وتمثل هذه الإنجازات مراحل أساسية في مسار تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Como señaló recientemente el Secretario General, 37 Estados no han firmado aún la Convención sobre las Armas Químicas. UN وكما أشار إليه مؤخرا الأمين العام، فإن 37 دولة لم توقع على اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Como en ocasiones precedentes, asistieron observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وعلى غرار المناسبات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    El consenso es fundamental para prestar un apoyo inequívoco a las Naciones Unidas en la aplicación de Convención sobre las Armas Químicas. UN إذ أن توافق الآراء ضروري لتوفير الدعم الذي لا لبس فيه للأمم المتحدة في سبيل تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: Elaborar normativa jurídica para aplicar la Convención sobre las Armas Químicas. UN :: وضع الأنظمة القانونية اللازمة لإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas UN حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Reiteramos el llamado a los países poseedores de armas químicas para que destruyan sus arsenales. UN وعلاوة على ذلك، نجدد مناشدتنا للبلدان الحائزة على الأسلحة الكيميائية أن تدمر ترساناتها.
    La misma empresa también proporcionó al Iraq unos 6.500 cohetes con ojivas especialmente concebidas para contener el agente de armas químicas Sarin. UN وزوّت نفس هذه الشركة العراق أيضا بنحو 500 6 صاروخ برؤوس حربية مصممة خصيصا لاستيعاب سارين، عامل الأسلحة الكيميائية.
    Medidas para contabilizar/garantizar la seguridad de proteger físicamente los sistemas de armas químicas antiguas UN تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها
    Se atacó con armas químicas y biológicas a los combatientes y a la población civil. UN وقد أطلقت الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ضد كل من المدنيين والمقاتلين.
    Cabe preguntar si la Secretaría tiene intención de modificar la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN وتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تقترح تعديل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Ralf Trapp, Consultor en materia de control y desarme de armas químicas y biológicas. UN أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Kenya es un Estado parte en la Convención sobre las Armas Químicas y estamos comprometidos con la eliminación de esas armas. UN إن كينيا دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وهي ملتزمة بالقضاء على هذه الأسلحة.
    Agentes de guerra química desechados durante el proceso de producción o destruidos durante el bombardeo aéreo en 1991 UN عوامل اﻷسلحة الكيميائية التي نبذت خلال الانتـاج، أو دمــرت خلال القصف الجــوي في عــام ١٩٩١
    Se prohíbe también la preparación militar o la realización de preparativos de carácter militar con el fin de utilizar un arma química. UN كما يحظر الضلوع في الاستعدادات العسكرية أو ذات الطابع العسكري المنطوية على نية استخدام الأسلحة الكيميائية.
    Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    A fines de 1999, tres de los cuatro Estados partes que habían declarado que poseían arsenales de armas químicas habían puesto en funcionamiento instalaciones de destrucción y habían comenzado activamente a destruir sus armas químicas. UN وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد