Sin embargo, persiste un problema importante: la destrucción de las Armas Químicas. | UN | وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية. |
En cuanto a la esfera no nuclear, sigue fortaleciéndose el régimen mundial establecido en la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وفي المجال غير النووي، ما انفك النظام العالمي الذي أُقيم بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية آخذاً في التوطُّد. |
La destrucción de las Armas Químicas continúa. | UN | وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا. |
La Organización certificó la destrucción irreversible de más del 15% de los arsenales declarados de armas químicas en el mundo. | UN | وصدقت على التدمير النهائي لأكثر من 15 في المائة من مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها في العالم. |
La misma empresa también proporcionó al Iraq unos 6.500 cohetes con ojivas especialmente concebidos para contener el agente de armas químicas Sarin. | UN | وزوّت نفس هذه الشركة العراق أيضا بنحو 500 6 صاروخ برؤوس حربية مصممة خصيصا لاستيعاب غاز الأسلحة الكيميائية السارين. |
No olvidemos jamás que la Convención sobre las Armas Químicas es nuestro contrato común para alcanzar este loable objetivo. | UN | ودعونا لا ننسى أبدا أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية هي العقد المشترك بيننا لتحقيق هذا الهدف السامي. |
Los peligros que plantean las Armas Químicas en manos de los grupos terroristas exigen urgencia en el tratamiento de este tema. | UN | وبسبب الأخطار التي يمثلها وقوع الأسلحة الكيميائية في أيدي الجماعات الإرهابية لا بد من الإسراع في تناول المسألة. |
Ha habido un adelanto moderado en los esfuerzos por lograr la adhesión universal a la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | فقد حققت الجهود المبذولة لتقريب المسافة بين اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وبين عالمية التقيد بها تقدماً متواضعاً. |
Estas realizaciones constituyen etapas esenciales en la destrucción de las Armas Químicas. | UN | وتمثل هذه الإنجازات مراحل أساسية في مسار تدمير الأسلحة الكيميائية. |
Como señaló recientemente el Secretario General, 37 Estados no han firmado aún la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وكما أشار إليه مؤخرا الأمين العام، فإن 37 دولة لم توقع على اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Como en ocasiones precedentes, asistieron observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وعلى غرار المناسبات السابقة، حضر الدورة مراقبون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sigue siendo muy oportuno este año. | UN | وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا. |
El consenso es fundamental para prestar un apoyo inequívoco a las Naciones Unidas en la aplicación de Convención sobre las Armas Químicas. | UN | إذ أن توافق الآراء ضروري لتوفير الدعم الذي لا لبس فيه للأمم المتحدة في سبيل تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
:: Elaborar normativa jurídica para aplicar la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | :: وضع الأنظمة القانونية اللازمة لإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente las Armas Químicas antiguas | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Reiteramos el llamado a los países poseedores de armas químicas para que destruyan sus arsenales. | UN | وعلاوة على ذلك، نجدد مناشدتنا للبلدان الحائزة على الأسلحة الكيميائية أن تدمر ترساناتها. |
La misma empresa también proporcionó al Iraq unos 6.500 cohetes con ojivas especialmente concebidas para contener el agente de armas químicas Sarin. | UN | وزوّت نفس هذه الشركة العراق أيضا بنحو 500 6 صاروخ برؤوس حربية مصممة خصيصا لاستيعاب سارين، عامل الأسلحة الكيميائية. |
Medidas para contabilizar/garantizar la seguridad de proteger físicamente los sistemas de armas químicas antiguas | UN | تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Se atacó con armas químicas y biológicas a los combatientes y a la población civil. | UN | وقد أطلقت الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ضد كل من المدنيين والمقاتلين. |
Cabe preguntar si la Secretaría tiene intención de modificar la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تقترح تعديل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Tiene ahora la palabra el Sr. Ralf Trapp, Consultor en materia de control y desarme de armas químicas y biológicas. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Kenya es un Estado parte en la Convención sobre las Armas Químicas y estamos comprometidos con la eliminación de esas armas. | UN | إن كينيا دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وهي ملتزمة بالقضاء على هذه الأسلحة. |
Agentes de guerra química desechados durante el proceso de producción o destruidos durante el bombardeo aéreo en 1991 | UN | عوامل اﻷسلحة الكيميائية التي نبذت خلال الانتـاج، أو دمــرت خلال القصف الجــوي في عــام ١٩٩١ |
Se prohíbe también la preparación militar o la realización de preparativos de carácter militar con el fin de utilizar un arma química. | UN | كما يحظر الضلوع في الاستعدادات العسكرية أو ذات الطابع العسكري المنطوية على نية استخدام الأسلحة الكيميائية. |
Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
A fines de 1999, tres de los cuatro Estados partes que habían declarado que poseían arsenales de armas químicas habían puesto en funcionamiento instalaciones de destrucción y habían comenzado activamente a destruir sus armas químicas. | UN | وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية. |