ويكيبيديا

    "الأسلحة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de armas no
        
    • de las armas no
        
    • armas que no
        
    • ciertas armas
        
    • las no
        
    • armas no son
        
    • de armas sin
        
    • de armamentos no
        
    • armas distintas de las armas
        
    • armas son
        
    • el tráfico de
        
    No existe ningún modo de determinar cuántas transacciones ilícitas de armas no han sido detectadas. UN وليس ثمة سبيل لتحديد عدد صفقات الأسلحة غير المشروعة الأخرى التي لم تكتشف.
    Este terror de la guerra final es tan grande que ha creado la más espantosa insensibilidad ante la carrera de armamentos y el empleo de armas no nucleares. UN وقد بلغ الرعب من الحرب النهائية مبلغاً أدى إلى عدم اكتراث مريع لسباق التسلح واستخدام الأسلحة غير النووية.
    Otra razón para nuestra profunda preocupación es la existencia de una inmensa cantidad de armas no registradas a disposición de los paramilitares. UN والسبب الآخر لقلقنا العميق هو وجود كمية ضخمة من الأسلحة غير المسجلة في أيدي الجماعات شبه العسكرية.
    Con ese fin, el Gobierno pide un levantamiento parcial del embargo de las armas no mortíferas. UN ولتحقيق هذه الغاية طلبت حكومته رفعاً جزئياً للحظر المفروض على الأسلحة غير الفتاكة.
    Para los efectos de este artículo, se reputa depósito de armas que no sean de guerra, la reunión de cinco o más de ellas, aun cuando se hallaren en piezas desmontadas. UN ويترتب على هذه المادة أن يكون في حكم مستودع الأسلحة غير الحربية، تجميع خمس قطع أو أكثر منها، حتى على الرغم من عرضها في شكل أجزاء.
    También ha ratificado los cuatro protocolos de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que prohíbe toda una serie de armas inhumanas. UN وصدّقت أيضا على أربعة بروتوكولات للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة والتي تحظر مجموعة كاملة من الأسلحة غير الإنسانية.
    Todas las armas nucleares de la Federación de Rusia, incluidas las no estratégicas, se encuentran bajo un control seguro. UN 70 - وتخضع جميع أسلحة الاتحاد الروسي النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية لرقابة موثوقة.
    Si los sistemas de armas no son suficientemente fiables y es difícil prever sus consecuencias, no son de utilidad para los planificadores militares. UN فإذا كانت منظومة الأسلحة غير موثوقة بات من الصعب توقع النتائج وهو أمر غير مفيد بالمرة للمخططين العسكريين.
    Por consiguiente, el Iraq debe seguir siendo el centro de un esfuerzo internacional concertado que tenga por objeto quitar a ese país su capacidad en materia de armas no convencionales. UN ولذلك، لا بد من أن يظل العراق في محط تركيز جهد دولي متضافر يرمي إلى نزع قدرة الأسلحة غير التقليدية لدى هذا البلد.
    Sírvanse explicar cómo está reglamentado el comercio de armas no prohibidas. UN يرجى شرح كيف يجري تنظيم تجارة الأسلحة غير الممنوعة.
    Se ruega precisar de qué manera Argelia reglamenta en su territorio la venta, la posesión y el abastecimiento de armas no prohibidas UN يرجى بيان الكيفية التي تنظم بها الجزائر على أراضيها بيع الأسلحة غير المحظورة وحيازتها والحصول عليها
    Se suprime el porte de armas no autorizadas en Monrovia y en zonas circundantes UN خلو منروفيا والمناطق المحيطة بها من الأسلحة غير المأذون بها
    Los datos disponibles indican que, desde la ocupación, el número de armas no controladas y cuyo paradero se desconoce en esos territorios ha aumentado constantemente. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أنه، منذ الاحتلال ازداد باستمرار عدد الأسلحة غير المعلنة والأسلحة التي لم يحدد مصيرها في هذه الأراضي.
    Como se indica en informes anteriores, el establecimiento de una zona exenta de armas no autorizadas es una tarea a largo plazo. UN 25 - وكما أفيد في تقارير سابقة، يشكل إيجاد منطقة خالية من الأسلحة غير المأذون بها جهدا طويل الأمد.
    Las licencias de uso de armas no prohibidas por lo general se conceden a civiles con fines de protección y para uso deportivo. UN وتصدر عموماً تراخيص الأسلحة غير المحظورة للمدنيين ليستخدموها من أجل السلامة وفي الألعاب وأنواع من الرياضة.
    Esas leyes y prácticas, así como su aplicación, incluyen una amplia gama de medidas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas no convencionales y a impedir que los terroristas o los Estados que apoyan a los terroristas adquieran ese tipo de armas. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة مثل تلك الأسلحة.
    La Ley definirá las armas que no deban considerarse como guerra y reglamentará su importación, fabricación y uso. UN ويصنف القانون الأسلحة غير الحربية وينظم توريدها وتصنيعها واستعمالها.
    La Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos abarcan un conjunto de principios, normas y directrices cuya dimensión fundamental es de naturaleza humanitaria. UN وأضاف أن اتفاقية الأسلحة غير التقليدية وبروتوكولاتها تضم مجموعة من المبادئ والمعايير والمبادئ التوجيهية يعد البعد الإنساني الطابع الأساسي فيها.
    Todas las armas nucleares de la Federación de Rusia, incluidas las no estratégicas, se encuentran bajo un control seguro. UN 70 - وتخضع جميع أسلحة الاتحاد الروسي النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية لرقابة موثوقة.
    Varios tipos de armas no son consideradas ilegales per se, pero está prohibido utilizarlas de manera que se causen daños superfluos o sufrimientos innecesarios. UN فهناك أنواع عدة من الأسلحة غير المصنفة بوصفها أسلحة غير قانونية في حد ذاتها، ولكن نشرها على نحو يسبب إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية محظور.
    Como señaló el Presidente del Senado de Kenya, las enormes cantidades de armas sin registrar en circulación se habían convertido en verdaderas armas de destrucción en masa para el continente africano, y esa situación tenía que cambiar. UN وكما أشار رئيس مجلس الشيوخ في كينيا، فإن الكميات الهائلة المتوافرة من الأسلحة غير المنظمة تعد بمثابة أسلحة للدمار الشامل بمعنى الكلمة في القارة الأفريقية، وهو وضع لا بد من أن يتغير.
    La parte armenia tampoco aclara que el mecanismo de control de armamentos no se aplica en los territorios ocupados de Azerbaiyán y que Armenia despliega en esa zona una gran cantidad de armas y municiones al margen del control internacional. UN ولقد فات أيضا على الجانب الأرميني أن يوضح أن آلية تحديد الأسلحة غير فعالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان وأن أرمينيا، تنشر، في تجاوز للرقابة الدولية، كميات ضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك الأراضي.
    El comercio de armas distintas de las armas de guerra está sometido a la expedición de una licencia por el Director General de Seguridad Nacional o por su delegado. UN ويشترط لتجارة الأسلحة غير الحربية الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    Este tema se incluyó en el informe anterior principalmente en aras de un análisis más completo, pero no se lo trató en mayor detalle, ya que dichas armas son muy poco atractivas por diversas razones, inclusive militares. UN اﻷسلحة اﻹشعاعية ٢٣ - أدرج هذا الموضوع في التقرير السابق بصورة رئيسية من قبيل إتمامه، ولم تذكر عنه تفاصيل ﻷن هذه اﻷسلحة غير مرغوب فيها لعدد من اﻷسباب، بما فيها أسباب عسكرية.
    el tráfico de estupefacientes se ha convertido en una actividad próspera y lucrativa que financia la compra de armas ilícitas y la formación de milicias, con todo tipo de consecuencias desestabilizadoras. UN وقد أصبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات نشاطا مزدهرا ومربحا يستخدم في تمويل حيازة الأسلحة غير المشروعة وتكوين المليشيات، بما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة من عدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد