Tres hechos positivos indican que los próximos seis meses podrían ser una etapa crucial de la gestión financiera de la Organización. | UN | فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية. |
En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
Esta información no era suficiente para aplicar la norma de los seis meses a estos casos o para considerarlos esclarecidos. | UN | ولم تكن المعلومات كافية لتطبيق قاعدة الأشهر الستة على هذه الحالات أو لاعتبار الأمور فيها قد اتضحت. |
En el primer semestre de 1998 se inscribieron en el Servicio de Empleo Local unas 96.627 personas que buscaban empleo. | UN | وقد سجل زهاء 627 96 طالب عمل أنفسهم لدى الدائرة في الأشهر الستة الأولى من عام 1998. |
En el primer semestre de 2006 la Junta Directiva se reunió en 15 ocasiones, y proporciona orientación estratégica a la Dirección Ejecutiva. | UN | واجتمع المجلس التوجيهي 15 مرة في الأشهر الستة الأولي من عام 2006 وقدم توجيهات استراتيجية إلى الرئيس التنفيذي للمديرية. |
Durante los últimos seis meses, el Grupo se reunió oficialmente tres veces. | UN | في أثناء الأشهر الستة الأخيرة، اجتمع الفريق رسمياً ثلاث مرات. |
Estaba previsto que la nueva disposición surtiría efecto dentro de los próximos seis meses. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحكم الجديد في غضون الأشهر الستة التالية. |
Durante los últimos seis meses, la FNUOS facilitó el tránsito de 637 estudiantes, 500 peregrinos, cinco civiles y una novia. | UN | وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 637 طالبا و500 حاج وخمسة مدنيين وعروس واحدة. |
Entre otras actividades importantes realizadas en los últimos seis meses figuran asimismo las siguientes: | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية الأخرى التي اضطلع بها خلال الأشهر الستة الماضية: |
:: Según el Ministerio de Finanzas, durante los seis meses últimos el Gobierno ha aumentado la recaudación fiscal en más del 65%. | UN | :: وفقا لوزارة المالية، زادت الحكومة على مدى الأشهر الستة الماضية تحصيل الإيرادات بنسبة تزيد عن 65 في المائة. |
El número de casos se ha triplicado en los seis meses anteriores. | UN | فقد زاد عدد الحالات ثلاثة أضعاف خلال الأشهر الستة السابقة. |
Durante los últimos seis meses, la FNUOS prestó ayuda con el tránsito de 20 estudiantes y 14 cruces humanitarios. | UN | فخلال الأشهر الستة الماضية، قدمت القوة مساعدتها في عبور 20 طالباً و 14 شخصاً لأسباب إنسانية. |
La Junta de Consejeros decidió colaborar con el UNIDIR a fin de encontrar una solución en los próximos seis meses. | UN | وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة. |
¿No has visto lo que ha pasado aquí estos últimos seis meses? | Open Subtitles | أترين ما الذي يجري هنا في الأشهر الستة الأخيرة ؟ |
Todo lo que le has implantado en los últimos seis meses sigue ahí. | Open Subtitles | كل ما نسختها عليه خلال الأشهر الستة الماضية، لا زال موجوداً |
No hubo enjuiciamientos de empleadores por esta infracción en 1997 ni el primer semestre de 1998. | UN | ولم تسجل أية دعاوى ضد أرباب عمل فيما يتعلق بارتكاب هذه الجناية في عام 1997 أو في الأشهر الستة الأولى من عام 1998. |
Al respecto, se informó del aumento de los resultados económicos de 1998 en comparación con los objetivos fijados en el Plan Comercial, señalando además una constante y firme demanda de servicios en el primer semestre de 1999. | UN | وأفاد في هذا الخصوص بزيادة الأداء المالي عام 1998 فيما يتعلق بالأهداف المحددة في خطة العمل، وأشار كذلك إلى استمرار الطلب بشدة على الخدمات في الأشهر الستة الأولى من عام 1999. |
En el primer semestre de 2000, el promedio fue de 469 por mes. | UN | وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2000، كان متوسط عدد الشهود في الشهر 469 شاهدا. |
En el primer semestre del presente año, se han cometido 2.797 delitos de características violentas en el marco de las relaciones familiares y domésticas, cifra que representa más del 33% del número total de delitos cometidos contra la mujer. | UN | وفي فترة الأشهر الستة الأولى من العام الجاري، ارتكبت 797 2 جريمة في العلاقات الأسرية المنزلية، تنطوي على أعمال عنف تشكل أكثر من 33 في المائة من مجموع عدد الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
La relación entre abortos y nacidos vivos fue de 1 por 2,5 en el primer semestre de 1998. | UN | إذ نرى أن نسبة حالات الإجهاض إلى المواليد الأحياء في الأشهر الستة الأولى من عام 1998 بلغت 1 إلى كل 2,5 مولود حي. |
Con este límite más elevado no ha sido necesario autorizar ninguna excepción en el último semestre. | UN | ونظرا لزيادة الحد الأقصى هذه، لم تمنح أي استثناءات خلال الأشهر الستة الماضية. |
Gracias a estas mejoras del proceso institucional, el Fondo para la Consolidación de la Paz asignó más de 42 millones de dólares durante los primeros seis meses de 2010, la mayor asignación semestral del Fondo desde mediados de 2007. | UN | ومع هذه التحسينات في تسيير الأعمال التجارية، خصص صندوق بناء السلام أكثر من 42 مليون دولار خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وهي أكبر مخصصات فصلية من الصندوق مُنذ منتصف عام 2007. |