ويكيبيديا

    "الأصلية في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indígenas de todo
        
    • indígenas en todas
        
    • indígenas en todos
        
    • indígenas en todo
        
    • indígenas de todas
        
    • indígenas a lo
        
    El objetivo de la organización es extender los proyectos sostenibles a las comunidades indígenas de todo el mundo. UN وهدف المنظمة هو توسيع نطاق المشاريع المستدامة لتشمل مجتمعات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Realmente, los pueblos indígenas de todo el mundo sostienen que comparten una clase especial de cultura que los distingue a todos ellos de otros pueblos y culturas. UN فالشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم تؤكد أن لها نوعاً خاصاً من الثقافة يميزها جميعاً عن غيرها من الشعوب والثقافات.
    En segundo lugar, se debía velar por la participación de los indígenas en todas las fases de desarrollo, desde la planificación de los proyectos hasta el reparto de los beneficios. UN وثانياً، ينبغي ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل التنمية، من تخطيط المشاريع إلى تقاسم المكاسب.
    Esto debe hacerse con la plena participación de los pueblos indígenas en todas las etapas. UN ويجب أن يتم ذلك بالشراكة التامة مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    :: Deben recopilarse datos desglosados sobre los pueblos indígenas en todos los países en que estos vivan. UN :: يتعين جمع بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية في جميع البلدان التي يوجدون فيها.
    :: Conocimiento a fondo de los pueblos indígenas en todo el mundo UN :: معرفة متعمقة في الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم
    En particular, los pueblos indígenas de todas las regiones resultan profunda y desproporcionadamente afectados por las actividades relacionadas con empresas, como la extracción de recursos y el desarrollo de infraestructuras. UN والشعوب الأصلية في جميع المناطق هي بصورة خاصة تتأثر تأثراً عميقاً وغير متناسب بالأنشطة المتصلة بقطاع الأعمال، مثل استخراج الموارد وتنمية الهياكل الأساسية.
    Durante 2009 el portal se puso a disposición de los pueblos indígenas de todo el mundo. UN وأتيحت البوابة خلال عام 2009 للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    El Gobierno está tratando de corregir el hecho de que un número desproporcionado de maoríes se encuentren entre la población más vulnerable de Nueva Zelandia y de defender los derechos de los pueblos indígenas de todo el mundo. UN وهي تعمل على معالجة الوضع الحالي الذي يشهد انتماء عدد مفرط من أفراد شعب الماوري إلى أكثر الفئات ضعفا في نيوزيلندا، وأضاف أن الحكومة ملتزمة بدعم حقوق الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    La Sra. de Carvalho expresó gratitud a los contribuyentes al Fondo e instó a los Estados a expresar su apoyo y compromiso con los pueblos indígenas de todo el mundo haciendo contribuciones al Fondo. UN كما أعربت عن امتنانها للمساهمين في الصندوق ودعت الدول إلى الإعراب عن دعمها للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم والتزامها تجاه تلك الشعوب عن طريق المساهمة في صندوق التبرعات.
    Muchos pueblos indígenas de todo el mundo siguen el mismo camino. UN ويسير على نفس النهج العديد من الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Los pueblos indígenas de todo el mundo padecen de trauma intergeneracional o histórico debido a la asimilación y al desplazamiento forzados. UN تعاني الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم من صدمات تاريخية أو مشتركة بين الأجيال ناجمة عن الإدماج القسري والتشريد.
    Los miembros de la Junta expresaron su admiración y apoyo a las actividades que el Comité había emprendido para empoderar a los pueblos indígenas de todo el mundo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن التقدير والدعم للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة من أجل تمكين الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Facilitación de la participación activa de los pueblos indígenas en todas las etapas de la planificación del desarrollo que los afecta, por medio de: UN تيسير المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في جميع مراحل التخطيط الإنمائي التي تؤثر عليها من خلال ما يلي:
    Las comisiones deben contemplar unas consultas amplias y constantes con los pueblos indígenas en todas las etapas. UN وينبغي أن تشمل اللجان المشاورات الواسعة الجارية مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    En ellos, se aborda y se estimula la participación de las mujeres indígenas en todos los niveles de la educación escolarizada. UN وتم التطرق في تلك الحلقات إلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في جميع مستويات التعليم.
    Más concretamente, esos vínculos de asociación están encaminados a facilitar un entorno propicio que promueva la participación de los indígenas en todos los niveles de adopción de decisiones, garantice la coexistencia de sus sistemas económicos, culturales y sociopolíticos con otros sistemas, y mejore la capacidad de los gobiernos de elaborar políticas y programas más incluyentes. UN وتهدف هذه الشراكات، على الأخص، إلى تهيئة بيئة مؤاتية تساعد على مايلي: تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مستويات اتخاذ القرار؛ وتكفل أن تتعايش نظمها الاقتصادية والثقافية والاجتماعية السياسية مع نظم غيرها؛ وتنمي قدرة الحكومات على صياغة سياسات عامة وبرامج يشارك فيها عدد أكبر من الأطراف.
    Para colaborar con este proceso, la Unidad de Pueblos Indígenas y Desarrollo Comunitario elaboró la Base de Datos sobre legislación indígena, que es un banco de datos comparativos de toda la legislación relativa a cuestiones indígenas en todos los países de América Latina organizado por tema. UN وللمساعدة في تنفيذ هذه العملية، استحدثت وحدة تنمية الشعوب الأصلية والمجتمعات الأهلية قاعدة بيانات التشريعات المتعلقة بالشعوب الأصلية، التي هي بمثابة بنك للمعلومات المقارنة يتضمن جميع التشريعات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية في جميع بلدان أمريكا اللاتينية، مصنفة بحسب الموضوع.
    Esperamos que la Declaración sirva como una referencia útil para las cuestiones indígenas en todo el mundo. UN ونأمل لهذا الإعلان أن يشكِّل مرجعية مفيدة لقضايا الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Está también firmemente decidido a abordar las cuestiones que se plantean a los pueblos indígenas en todo el mundo, en colaboración con la comunidad internacional. UN وهي ملتزمة أيضا بمعالجة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    :: Muchos años de experiencia de trabajo con los pueblos indígenas en todo el mundo y trabajo científico y práctico en cuestiones indígenas UN :: سنوات عدة من الخبرة في العمل مع الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم وخبرة عملية وعلمية في قضايا الشعوب الأصلية
    a) los proyectos deben reportar unos beneficios directos a los pueblos indígenas de todas las partes del mundo; UN (أ) أن تفيد المشاريع بصورة مباشرة الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم؛
    Y puede en efecto tratarse de actos presuntamente constitutivos no sólo de genocidio, sino también de crímenes de lesa humanidad, de esos crímenes cuya misma tipificación parece estar describiendo políticas y acciones todavía hoy bastante usuales frente a los pueblos indígenas a lo ancho del mundo. UN ويمكن أن يتعلق الأمر بأفعال لا تشكل فقط جريمة إبادة جماعية، وإنما أيضا جرائم ضد الإنسانية، تلك الجرائم التي يبدو أن تكييفها يصف سياسات وإجراءات ما زالت جد شائعة حتى اليوم إزاء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد