ويكيبيديا

    "الأطفال المتأثرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los niños afectados por
        
    • niños víctimas de
        
    • de los niños víctimas
        
    • de los niños afectados
        
    • de niños afectados por
        
    • de los niños en
        
    • esos niños
        
    • los afectados por
        
    • los niños en situaciones
        
    • los menores afectados por
        
    También expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN وأعربت عن تأييدها أيضاً لأعمال الخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة.
    La protección de los niños afectados por la guerra en zonas de conflicto debe convertirse en una campaña de alcance mundial. UN وينبغي أن تصبح حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في مناطق الصراع حملة عالمية النطاق.
    La nueva resolución establece una serie de disposiciones concretas para la protección de los niños afectados por la guerra. UN ضمنه عددا من الأحكام العملية لحماية الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Proponer iniciativas y obtener compromisos de los principales participantes para que protejan a los niños afectados por las guerras; UN :: اقتراح مبادرات والاتفاق مع الجهات الفاعلة الرئيسية على حماية الأطفال المتأثرين بالحرب؛
    :: Conseguir el acceso a los servicios básicos, particularmente en las esferas de la salud, la educación y el bienestar social, de los niños afectados por la guerra; UN :: ضمان وصول الأطفال المتأثرين بالحرب إلى الخدمات الأساسية، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية؛
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función indispensable en la elaboración de un programa de acción para los niños afectados por los conflictos armados. UN 79 - تقوم المنظمات غير الحكومية بدور لا غنى عنه في تشكيل جدول الأعمال من أجل الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    La asistencia humanitaria cada vez se centra más en la atención a los derechos y a las necesidades de los niños afectados por la guerra. UN وتشدد المساعدة الإنسانية تشديدا متزايدا على احترام حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب وتلبية احتياجاتهم.
    A. Inclusión de los niños afectados por la guerra en el programa político internacional UN ألف - وضع الأطفال المتأثرين بالحرب في صدر قائمة الأولويات السياسية الدولية
    Las lagunas de conocimiento importantes pueden obstaculizar los esfuerzos internacionales en pro de los niños afectados por conflictos armados. UN 133 - تقيد الثغرات الشديدة في مجال المعرفة الجهود الدولية المبذولة لصالح الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    La Declaración de Accra sobre los niños afectados por los conflictos armados brinda impulso a los esfuerzos realizados en la región, y el Canadá está comprometido con el seguimiento del plan de acción. UN وأن إعلان أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب يعطي زخما للجهود المبذولة في المنطقة، وإن كندا ملتزمة بمتابعة خطة العمل.
    VI. Protección de los niños afectados por conflictos armados UN سادساً حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة
    El Representante Especial insta a la Comisión a que considere los derechos de los niños afectados por la guerra un objeto de preocupación central en todas sus actividades y productos. UN ويحث الممثل الخاص اللجنة على أن تولي حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب اهتماما أساسيا في جميع أنشطتها واستنتاجاتها.
    Con este fin, todos los informes pertinentes de la Comisión deberían incluir secciones sobre la suerte de los niños afectados por la guerra. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب.
    La resolución 1261 (1999) constituye un instrumento importantísimo de defensa de los niños afectados por conflictos. UN ويتيح هذا القرار أداة في غاية الأهمية للدعوة إلى حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    Al hacerlo, ha demostrado claramente su determinación de proteger a los niños afectados por conflictos armados. UN وبهذا العمل، أظهر مجلس الأمن بوضوح التزامه بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    También expresó su apoyo a la labor de la experta encargada de llevar a cabo un estudio sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados. UN كما أعربت عن تأييدها للخبيرة المكلفة بإجراء دراسة لحالة الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، فيما تضطلع به من عمل.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلَّح
    :: Se establecerá una red internacional de jóvenes que se centrará en los problema de los niños afectados por la guerra, y propondrá y ejecutará proyectos. UN :: سنشكل شبكة دولية للشباب للتركيز على قضايا الأطفال المتأثرين بالحرب واقتراح مشاريع تنفيذية.
    :: Destinará recursos a la preparación de un informe anual de supervisión de la situación de los niños afectados por la guerra. UN :: سوف تلتزم بتقديم موارد لإعداد تقرير سنوي عن رصد حالة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Proporcionará 500.000 dólares canadienses para apoyar la inclusión de los niños afectados por la guerra en las iniciativas internacionales de fomento de la paz. UN :: تقديم مبلغ 000 500 دولار كندي للمساعدة في إدراج الأطفال المتأثرين بالحرب في مبادرات بناء السلام الدولية.
    Número de niños víctimas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas UN عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار
    Protección de los niños víctimas de conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Su función como abogado público y voz moral que habla en nombre de los millones de niños afectados por los conflictos ha estado consagrada especialmente a: UN وتركز دوره بوصفه مدافعا عاما وصوتا أخلاقيا ينوب عن ملايين الأطفال المتأثرين من الصراع على ما يلي:
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados UN مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح
    Deberían centrarse en las potencialidades y las capacidades de esos niños en lugar de presentarlos tan sólo como víctimas. UN كما ينبغي لها صب الاهتمام على إمكانات وقدرات الأطفال المتأثرين بالحرب بدلا من مجرد تصويرهم كضحايا.
    Quedan por resolver problemas importantes como el sufrimiento de los niños en los conflictos armados o la situación de los afectados por el trabajo infantil. UN وما زال يتعين مواجهة بعض التحديات الرئيسية، مثل معاناة الأطفال أثناء النزاع المسلح، أو حالة الأطفال المتأثرين بعمل الأطفال.
    los niños en situaciones de conflicto armado UN حماية الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة
    El Comité lamenta que haya aumentado el número de familias uniparentales y le preocupa que el Estado Parte no tenga una estrategia concertada para hacer frente a las necesidades de los menores afectados por esta tendencia. UN ٦٥٦ - وتأسف اللجنة لزيادة عدد اﻷسر التي تعتمد على أحد الوالدين فقط، كما يساورها القلق من افتقار الدولة الطرف الى استراتيجية متفق عليها لمواجهة احتياجات اﻷطفال المتأثرين بهذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد