ويكيبيديا

    "الأعلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Supremo
        
    • Superior
        
    • arriba
        
    • superiores
        
    • Alto
        
    • mayor
        
    • suprema
        
    • máximo
        
    • más altos
        
    • más alta
        
    • más elevados
        
    • mayores
        
    • más altas
        
    • encima
        
    • máxima
        
    En tercer lugar, es indiscutible que el Tribunal Supremo no puede adoptar una decisión contraria a la Constitución, porque es la ley fundamental del país. UN وثالثاً، مما لا جدال فيه أن المحكمة العليا لا يمكنها أن تتخذ قراراً يتعارض مع الدستور الذي يشكل القانون الأعلى للبلد.
    En tercer lugar, es indiscutible que el Tribunal Supremo no puede adoptar una decisión contraria a la Constitución, porque es la ley fundamental del país. UN وثالثاً، مما لا جدال فيه أن المحكمة العليا لا يمكنها أن تتخذ قراراً يتعارض مع الدستور الذي يشكل القانون الأعلى للبلد.
    pulmones: congestión pulmonar que abarca la totalidad de los dos pulmones excepto dos segmentos del lóbulo Superior del pulmón izquierdo UN الرئتان: احتقان رئوي بكامل الرئتين، بحيث لا يتبقى سوى جزأين من الفص الأعلى للرئة اليسرى يؤديان عملهما
    El solicitante pidió al Tribunal Regional Superior que dejara sin efecto este laudo. UN وتقدم مقدم الطلب بطلب الى المحكمة الاقليمية الأعلى لابطال هذا القرار.
    Y tenemos que conectar ambos niveles. Así que si están ahí arriba, tendrán que estirarse hacia abajo y los otros hacia arriba. TED و علينا أن نربط بين الطابقين، لذا إن كنت في الأعلى فسوف تضطرّ للانحناء و محاولة الوصول إلى الاخرين.
    Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. TED لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى.
    Este hizo algunas propuestas y volvió a enviarlo al Consejo Supremo, que continúa actualmente sus deliberaciones con carácter de máxima prioridad. UN وقد قدم بعض الاقتراحات وأعاده إلى المجلس الأعلى الذي يقوم في الوقت الراهن بمناقشته على سبيل الأولوية العليا.
    Asimismo se reunió con el Consejo Supremo de la Magistratura y planteó diversos casos graves de conducta indebida de los jueces. UN كما التقى أعضاء مجلس القضاء الأعلى وأثار معهم عدداً من الحالات التي تنم عن سوء تصرفٍ قضائي خطير.
    Ahora los jueces sólo tienen la llamada inmunidad funcional, que, si se satisfacen ciertos criterios, puede ser levantada por el Consejo Judicial Supremo. UN ولا يتمتع القضاة الآن إلا بما يوصف بأنه حصانة وظيفية يمكن أن يرفعها المجلس الأعلى للقضاء إذا توافرت شروط معينة.
    Por el momento, no habiendo tribunales de apelación el consejo Superior de delincuencia juvenil es el del Tribunal Supremo de la República. UN وبما أنه لا توجد أي محاكم للاستئناف في الوقت الراهن، فإن المجلس الأعلى المتخصص هو المجلس التابع للمحكمة العليا
    La residencia del comandante Superior de la gendarmería fue atacada y ametrallada con armas pesadas. UN فقد تم الاعتداء على منزل القائد الأعلى للدرك وتعرض للقصف باستخدام الأسلحة الثقيلة.
    En el nivel de escuelas secundarias y establecimientos de enseñanza Superior el porcentaje de muchachas es más Alto que el de muchachos. UN أما في المدارس الثانوية وعلى مستوى المعاهد التعليمية الأعلى فإن الإناث يشكلن نسبة مئوية أعلى من الذكور بين الطلاب.
    El Grupo encomia al Ministerio por su juiciosa decisión de tratar directamente con el Consejo Superior sobre esta cuestión. UN ويُشيد فريق الخبراء بالوزارة على قراراها الحكيم بالتعامل مباشرة في هذه المسألة مع المجلس الأعلى للماس.
    Sin embargo, pocas veces se ha cuestionado la responsabilidad del Superior jerárquico en estos asuntos. UN غير أنه من النادر ما قُدمت شكاوى تشير إلى مسؤولية المسؤول الأعلى رتبة.
    Esa misma experiencia en un santiamén sube la escalera saliendo por arriba. TED نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى.
    Y allá arriba, hay miles de banderas de oración, que las personas han colgado a través de los años. TED و في الأعلى هناك، يوجد الآلاف من أعلام الصلوات و التي نشرها الناس على مدار السنين.
    Hoy tenemos lentes más avanzados que mezclan ambas funciones al variar levemente entre el enfoque de arriba y el de abajo. TED لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل.
    Los casos sospechosos se notifican a las autoridades superiores para que éstas adopten las medidas que se consideren necesarias. UN ويجري إبلاغ السلطات الأعلى عن هذه الحالات المشتبه بها لتمكينها من اتخاذ إجراءات مضادة حسب الاقتضاء.
    El mayor número de botiquines para viaje previstos se debió a la perspectiva de una nueva misión en Darfur UN يعزى العدد الأعلى من مجموعات السفر الطبية التي أصدرت إلى توقع افتتاح بعثة جديدة في دارفور
    La Sra. Zeenat presentó un recurso especial ante la Corte suprema contra esta decisión. UN وقدمت السيدة زينات استئنافا خاصا لدى محكمة القضاء الأعلى ضد هذا القرار.
    Creemos firmemente en el multilateralismo y consideramos que las Naciones Unidas son su exponente máximo. UN فنحن نعتقد اعتقادا راسخا بالتعددية، وننظر إلى الأمم المتحدة باعتبارها المثال الأعلى لها.
    Los países con buenos indicadores de salud y más altos niveles de educación tienden a tener una menor desigualdad general. UN وعادة ما تتمتع البلدان ذات المؤشرات الصحية الجيدة ومستويات التعليم الأعلى بنسبة أدنى من عدم المساواة العامة.
    Esto significa que Malta registra la tasa más alta de admisión de la UE. UN وهذا يعني أن معدّل القبول في مالطة هو الأعلى في الاتحاد الأوروبي.
    Se reducirán así los precios más elevados que se abonan a los productores por el cacao de calidad Superior. UN وسيؤدي ذلك إلى تآكل العلاوات المدفوعة للمنتجين عن الكاكاو الأعلى جودة.
    En La Paz (Bolivia), el agua está subvencionada, pero los que más lo aprovechan son los hogares con mayores ingresos. UN وفي لاباس ببوليفيا، تدعم الحكومة قطاع المياه، ولكن الأكثر استفادةً من هذا الدعم هي الأسر الأعلى دخلاً.
    Sin embargo, las más altas tasas de crecimiento habían traído aparejada una mayor desigualdad. UN بيد أن معدلات النمو الأعلى قد صاحبها دائماً ارتفاع مستويات انعدام المساواة.
    Y flotando encima del líquido hay otra cadena de carbono, ácido decanodioico. Open Subtitles وفى الأعلى تطوف سلسلة كربون أخرى هى دينانيديول ثنائى الكلوريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد