ويكيبيديا

    "الأفق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • horizonte
        
    • vista
        
    • mente
        
    • horizontes
        
    • perspectiva
        
    • perspectivas
        
    • Horizon
        
    • el futuro
        
    • vislumbra
        
    • perfila
        
    • lo lejos
        
    • miras
        
    • abierto
        
    • panorama
        
    • la mira
        
    En el horizonte inmediato tenemos la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. UN ويلوح على الأفق القريب المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Ni más ni menos, es el horizonte que muchos percibimos respecto al tratamiento de la pobreza, en esta perspectiva de derechos. UN وهو الأفق ذاته الذي أصبح عدد هام منا يشهده في مجال معالجة الفقر، من زاوية النظر إلى الحقوق.
    Si sólo nos limitamos a fórmulas para administrar el flujo migratorio, estaremos, a lo sumo, posponiendo la crisis que se avecina en el horizonte. UN وإذا ما اقتصرنا على صيغ السيطرة على تدفقات الهجرة، فإن كل ما سنفعله هو تأجيل الأزمة التي تلوح في الأفق.
    Pero pongamos la vista en el horizonte de las glorias sin mencionar. Open Subtitles دعنا نحول أعيننا إلى الأفق حيث المجد الذي لا يُوصف.
    Como mencionó también el Sr. ElBaradei, en el horizonte se vislumbra un renacimiento nuclear. UN وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق.
    Pese a lo sombrío de la situación se observan perspectivas en el horizonte. UN وعلى الرغم من هذه الصورة القاتمة، تلوح توقُّعات واضحة في الأفق.
    Y cuando se avecina una mala noticia, hay una nube en el horizonte. TED وعند وجود أخبار سيئة ، نقول هناك سحب تلوح في الأفق.
    Todo Manhattan podría caber en la brecha que se ve en el horizonte. TED والتي يمكن احتواء مجمل مانهاتن في تلك الفجوة الموجودة في الأفق.
    Hay pocas cosas más glamorusas que el horizonte excepto posiblemente, algo como, muchos horizontes TED هناك بعض الأشياء تكون أكثر روعة من الأفق عدا الآفاق المتعددة و
    El horizonte está mucho más bajo a la izquierda que a la derecha. Open Subtitles الأفق يتمتع بدرجه كبيره من الإنخفاض فى اليسار عنه فى اليمين
    Pero la Tierra está debajo del horizonte, del otro lado de la Luna. Open Subtitles لكن الأرض تقع تحت خط الأفق في الجانب الآخر من القمر
    La imagen que NYC vende es el horizonte, los rascacielos los áticos, las azoteas. Open Subtitles واتمتع بمناظر المدينة الأفق ، ناطحات السحاب واجهات البنايات ، اسطح المنازل
    Quiero saber qué yace más allá del horizonte cósmico, y cómo comenzó la vida. Open Subtitles أريدُ أن أعرف ماهو قابعٌ خلف الأفق الكوني؟ و كيف بدأت الحياة؟
    Si fuera decisión de ti, de ti buscaría una guerra interminable donde el imperio egipcio se desperezó de horizonte para horizonte. Open Subtitles اذا كان الأمر لك فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها حيث الامبراطورية المصرية ستمتد من الأفق للأفق
    En el horizonte se ven indicios peligrosos. UN وتلوح في الأفق علامات تنذر بالخطر.
    El Consejo de Seguridad ha aprobado nuevos mandatos y se encuentran a la vista varias posibles misiones. UN فقد أقر مجلس الأمن ولايات جديدة، وهناك عدد من البعثات المحتملة في الأفق.
    De hecho, todos esos incidentes demuestran ampliamente la estrechez de mente, la ignorancia y la bancarrota intelectual y moral de sus autores. UN وكل هذه الحوادث في الحقيقة دليل صريح على ضيق الأفق والجهل والإفلاس الفكري والأخلاقي لدى القائمين بها.
    La negociación sólo es posible si existe una perspectiva política capaz de llevar a una solución pacífica y equitativa del conflicto. UN ولن تكون المفاوضات ممكنة إلا إذا لاحت في الأفق فرص حقيقية للتوصل إلى حل سياسي عادل وسلمي للصراع.
    Safe Horizon, Inc., New York, Estados Unidos de América; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. UN الأفق المأمون، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    El cambio climático, del cual depende decididamente el futuro de la humanidad, surge ahora como un desafío mundial más importante que nunca. UN إن تغير المناخ، الذي يتوقف عليه مستقبل البشرية بصورة أساسية، يلوح في الأفق الآن أكثر من أي وقت مضى بوصفه تحديا عالميا.
    Hasta la fecha, se han creado varios mecanismos de cooperación y se perfila la aparición de otras redes en el horizonte. UN وحتى الآن، وضعت عدة آليات تعاونية وتتجلى ملامح شبكات ناشئة أخرى في الأفق.
    Ese promontorio oscuro a lo lejos es el cabo Washington. Open Subtitles تلك الأرض الرأسية المظلمة في الأفق هناك هي (كيب واشنطن)
    También debemos salvarlos de la estrechez de miras, los prejuicios y la intolerancia. UN بل يجب علينا أيضا تخليصهم من ضيق الأفق ومن التحامل والتعصب.
    Los facilitadores consideran que ya se ha abierto un camino por el cual los Estados Miembros podrían avanzar hacia negociaciones significativas, aprovechando el impulso existente en este momento. UN ويعتقد الميسرون أن ثمة سبيلا في الأفق يمكن أن تسلكه الدول الأعضاء لإجراء مفاوضات هادفة تغتنم فرصة الزخم الراهن.
    Esos acontecimientos, sumados, han cambiado radicalmente el panorama económico y político mundial con respecto al panorama existente hace diez años en Monterrey. UN وهذه الأحداث مجتمعة غيرت بشكل جذري معالم الأفق الاقتصادي والسياسي العالمي عما كان عليه قبل 10 سنوات في مونتيري.
    En realidad no había más candidatos en la mira. Open Subtitles الحقيقة كان، كانت هناك _ لا مرشحين آخرين في الأفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد