ويكيبيديا

    "الأنشطة الواردة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades previstas en
        
    • las actividades del
        
    • las actividades enumeradas en
        
    • las actividades que figuran en
        
    • las actividades incluidas en
        
    • las actividades mencionadas en
        
    • las actividades indicadas en
        
    • las actividades descritas en
        
    • las actividades contenidas en
        
    • las actividades expuestas en
        
    • las actividades presentadas en
        
    • actividades en
        
    • las actividades comprendidas en
        
    • las actividades que figuraban en
        
    • las que figuran en
        
    Se prevé que para finales de 2007 el GCE habrá realizado satisfactoriamente todas las actividades previstas en su programa de trabajo. UN وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله.
    iii) asignar fondos desviándose de las actividades previstas en el presupuesto por programas anual, así como establecer calendarios diferentes al ciclo anual de los programas del ACNUR; UN `3` التخصيص لأغراض محددة خلاف الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية، وتحديد أطر زمنية تتعارض مع الدورة السنوية لبرامج المفوضية السامية؛
    las actividades del plan de acción fueron preparadas y realizadas en estrecha cooperación con expertos y ONG. UN وجرى إعداد الأنشطة الواردة في خطة العمل وتحقيقها بالتعاون مع الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    ii) Llevar a la práctica las actividades enumeradas en el anexo de la presente decisión, con sujeción a los recursos disponibles; UN ' 2` تنفيذ الأنشطة الواردة في المرفق لهذا المقرر رهناً بتوافر الموارد؛
    Argelia estima que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debería ejecutar la totalidad de las actividades que figuran en su programa de trabajo. UN ومن الواجب على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ كافة الأنشطة الواردة في برنامج عملها.
    29F.17 las actividades incluidas en esta subsección son responsabilidad del Director de la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 29 واو-17 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن مسؤولية مدير شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    13. Tiene entendido que las actividades mencionadas en el párrafo 12 supra no entorpecerán las otras actividades y prioridades en curso de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la reducción de desastres; UN 13 - تفهم أن الأنشطة الواردة في الفقرة 11 سوف لا تعيق الأعمال والأولويات الأخرى القائمة للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    La suma total necesaria para realizar las actividades previstas en la resolución se estima en 50.700 dólares por año, en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para 2008-2009. UN ويقدر المبلغ الإجمالي اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في القرار بمبلغ 700 50 دولار لكل سنة، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة
    La suma necesaria para realizar las actividades previstas en los párrafos 18, 21 y 22 de la resolución se estima en 122.600 dólares por bienio, en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و 21 و 22 من القرار بـ 600 122 دولار كل سنتين، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    2. Se calcula que a consecuencia de la resolución aprobada por el Consejo se necesitará un total de 61.300 dólares por año para realizar las actividades previstas en los párrafos 18, 21 y 22, en concepto de: UN 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 300 61 دولار من دولارات الولايات المتحدة سيكون مطلوباً سنوياً لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و21 و22 من أجل ما يلي:
    Todavía no se han financiado un gran número de las actividades del plan de trabajo, como un curso práctico sobre capacitación de formadores y capacitación de agentes de aduanas. UN ولم يتم تمويل الكثير من الأنشطة الواردة في خطة العمل بعد، بما في ذلك حلقة عمل بشأن تدريب المدربين والتدريب في مجال الضبطية القضائية الجمركية.
    Este subgrupo temático apoya activamente las actividades del plan de aplicación elaborado por la Unión Africana. UN وتشارك هذه المجموعة الفرعية مشاركة حيوية في دعم الأنشطة الواردة في خطة التنفيذ التي يعدها الاتحاد الأفريقي.
    Llevar a la práctica las actividades enumeradas en el anexo de la presente decisión, con sujeción a los recursos disponibles; UN ' 2` تنفيذ الأنشطة الواردة في المرفق لهذا المقرر رهناً بتوافر الموارد؛
    Lo dispuesto en el presente párrafo se cumplirá mediante las actividades enumeradas en relación con el párrafo 89. UN هذه الفقرة ستنفذ من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 89
    Clave para la correspondencia entre los números de las actividades que figuran en la revisión del proyecto de plan de acción mundial propuesto por la Presidenta y los números de esas actividades en la versión del plan de acción incluido en el informe del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio UN المفتاح لإقامة صلة ربط بين أرقام الأنشطة الواردة في التنقيح المقترح من الرئيس لخطة العمل العالمية بأرقام تلك الأنشطة الواردة في نسخة خطة العمل الواردة في تقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    22. Las autoridades competentes no han dejado de poner en práctica las actividades que figuran en las recomendaciones. UN 22- ما فتئت السلطات المختصة تنفذ بشكل متواصل الأنشطة الواردة في التوصيات.
    A. Actualización sobre las actividades incluidas en los Planes de Acción UN ألف - معلومات مستكملة بشأن الأنشطة الواردة في خطط العمل
    13. Tiene entendido que las actividades mencionadas en el párrafo 12 supra no entorpecerán las otras actividades y prioridades en curso de la secretaría interinstitucional de la Estrategia; UN 13 - تفهم أن الأنشطة الواردة في الفقرة 12 أعلاه لن تعيق الأعمال والأولويات الأخرى القائمة للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية؛
    Lo dispuesto en este párrafo también se ha de cumplir mediante las actividades indicadas en relación con el párrafo 158. UN هذه الفقرة سيجري تناولها أيضاً من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 158
    Se refiere a las actividades descritas en la exposición y no a los propios gastos. UN وأوضح أنه يشير إلى الأنشطة الواردة في البيان، لا إلى المصروفات نفسها.
    Este nivel era compatible con la ejecución plena, eficiente y efectiva de todas las actividades contenidas en el proyecto de presupuesto por programas. UN ويتمشى هذا المستوى مع التنفيذ الكامل والفعال والكفء لجميع الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    1. Apoya las actividades expuestas en la estrategia para el programa del PNUMA para el deporte y el medio ambiente; UN 1 - يؤيد الأنشطة الواردة في الاستراتيجية الخاصة ببرنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة للرياضة والبيئة؛
    Ejecución de las actividades presentadas en el programa de la Plataforma para el período 2007-2009 UN تنفيذ الأنشطة الواردة في برنامج سبايدر للفترة 2007-2009
    La enumeración de actividades en el párrafo 8 del informe del Secretario General (A/53/818) no debe considerarse exhaustiva. UN ولا ينبغي اعتبار الأنشطة الواردة في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام A/53/818)) بأنها وافية.
    Otras delegaciones reconocieron que las actividades comprendidas en la sección eran, por su propia naturaleza, difíciles de programar. UN واعترفت وفود أخرى بأنه من العسير برمجة اﻷنشطة الواردة في هذا الباب بحكم طبيعتها.
    Pidió a todos los interesados directos que aclararan cualquier preocupación que aún subsistiera acerca de las actividades que figuraban en la propuesta del Gobierno de Suiza y presentaran observaciones al respecto a la Secretaría lo antes posible; UN طلب إلى جميع أصحاب المصلحة توضيح أي شواغل متبقية بشأن الأنشطة الواردة في اقتراح حكومة سويسرا، وموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن بتعليقات في هذا الصدد؛
    2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las que figuran en el Plan de Acción revisado de la Unión Africana (2007-2012), para fortalecer el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África; UN 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من الأنشطة، بما فيها الأنشطة الواردة في خطة العمل المنقحة للاتحاد الأفريقي للفترة 2007-2011 المتعلقة بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد