ويكيبيديا

    "الأوزون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ozono
        
    • del Ozono
        
    • el ozono
        
    • Ozone
        
    • ozono de
        
    • ozono y
        
    • ozono en
        
    • ozono que
        
    La capa de ozono volverá a los niveles anteriores a 1980 a más tardar a mediados del Siglo XXI. UN ومن المتوقع أن تستعيد طبقة الأوزون مستويات ما قبل عام 1980 بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين.
    Debería producirse un compromiso político real para lograr las metas comunes de protección de la capa de ozono. UN فلا بد من وجود التزام سياسي فعلي في سياق السعي لغايات مشتركة لحماية طبقة الأوزون.
    Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. UN التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Fiji, que había recibido el Premio a las dependencias nacionales del Ozono más destacadas, se encontraba en una situación total de cumplimiento desde 2000. UN أما فيجي التي منحت جائزة تقدير عن الأداء المتميز لوحدة الأوزون القطرية فهي في حالة امتثال كامل منذ عام 2000.
    La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. UN كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La Secretaría también ha asistido a reuniones relacionadas con el ozono, incluidas las reuniones de redes regionales de funcionarios del Ozono. UN كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون.
    Activar la recuperación de la capa de ozono mediante la eliminación acelerada de HCFC. UN التعجيل بإصلاح طبقة الأوزون بتعجيل وتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Además de los agujeros de ozono, hay otras fuentes de irradiación electromagnética, conocidas como radiación de redes espaciales. UN وهناك إلى جانب ثقوب الأوزون مصادر أخرى للإشعاع الكهرمنغنطيسي تسمى الإشعاعات الآتية من الشبكات الفضائية.
    El Protocolo de Montreal protegió la capa de ozono, al proporcionar el marco para la eliminación gradual de las SAO. UN وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Los fuegos tradicionales liberan dióxido de carbono en la atmósfera y contribuyen a la destrucción de nuestra capa de ozono. UN وتطلق نيران الاحتراق التقليدي ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وتساعد في تدمير طبقة الأوزون لكوكب الأرض.
    sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الثالث والخمسون المستنفدة لطبقة الأوزون
    Antes del agujero antártico de la capa de ozono, los científicos esperaban una reducción del 5 o 10 % de ozono en un siglo. TED قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن.
    Anomalías en la capa de ozono explosiones solares ocurridas durante ese período, lo que sea. Open Subtitles شذوذ في طبقة الأوزون إشعاع شمسي خفيف في ذلك الوقت , أي شيء
    T.O.M.S. emisiones volcánicas, mapeo de ozono. Open Subtitles الإنبعاثات البركانيّة ورسم خرائط الأوزون
    Ahora bien, en distintas estaciones se guardan otros datos sobre mediciones del Ozono y la radiación ultravioleta que suelen archivarse en otras instalaciones. UN ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى.
    Anteriormente, se asignaron cupos para 2004 y 2005 para los importadores no registrados a través de una comunicación informal de la dependencia nacional del Ozono. UN وفي السابق تمّ منح مستوردين غير مسجليّن كوتا للعامين 2004 و2005، من خلال اتصال غير رسمي من قبل وحدة الأوزون الوطنية.
    Pasó a analizar la estructura de la estrategia del Ozono, que muchos acuerdos posteriores sobre el medio ambiente habían imitado. UN واستعرض بعض بعد ذلك هيكل إستراتيجية الأوزون التي تدعمت بفضل الكثير من الاتفاقات البيئية التي أعقبت ذلك.
    La producción significativa antropógena de dichas sustancias podría aumentar el agotamiento del Ozono. UN يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون.
    En los informes que se presenten de datos archivados de sondas del Ozono se deberían incluir perfiles de vapor de agua simultáneos. UN تقارير البيانات المحفوظة من مسابير الأوزون ينبغي أن تشتمل في الوقت نفسه على سمات بخار الماء ضمن البيانات المقدَّمة.
    La prevención de las emisiones de esas SAO almacenadas redundaría en beneficios para el ozono y paralelamente también para el clima. UN وعلى ذلك فإن منع إطلاق المواد المستنفدة للأوزون المخزونة يحقق منافع لطبقة الأوزون فضلاً عن المنافع المشتركة للمناخ.
    " Environmental Effects of Ozone Depletion and its Interactions with Climate Change: 2010 Assessment " UN ' ' الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون وتفاعلاته مع تغير المناخ: تقييم لعام 2010``
    capa de ozono de INFOTERRA UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    Los problemas del medio ambiente constituyen una preocupación de la comunidad internacional, consciente de las consecuencias nefastas de la destrucción de la capa de ozono y de la degradación del medio ecológico. UN تثير المشاكل البيئية قلق المجتمع الدولي، الذي يدرك اﻵثار العكسية لتآكل طبقة اﻷوزون وتدهور النظام الايكولوجي.
    13. Está demostrado que el fenómeno del enrarecimiento del Ozono en la atmósfera de la Antártida sigue un ciclo anual y es de origen humano. UN ١٣ - لقد ثبت اﻵن أن ظاهرة انخفاض نسبة اﻷوزون فوق منطقة الانتاركتيكا تسير وفقا لدورة سنوية وأنها من فعل اﻹنسان.
    En el programa de la reunión se asignaba especial importancia al fortalecimiento de los esfuerzos internacionales para invertir la destrucción de la capa de ozono que protege a la Tierra. UN وركز المؤتمر في جدول أعماله على تعزيز الجهود الدولية الرامية ﻹزالة الدمار الذي لحق بطبقة اﻷوزون الواقية لكوكب اﻷرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد