ويكيبيديا

    "الأيدز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • VIH
        
    • SIDA
        
    • ONUSIDA
        
    • UNAIDS
        
    • HIV
        
    Los desastres naturales, los conflictos o el VIH/SIDA significan contextos y riesgos difíciles para las zonas urbanas y requieren soluciones concretas. UN والكوارث الطبيعية أو النـزاعات أو الأيدز وفيروسه تجلب جميعها سياقات ومخاطر صعبة إلى المناطق الحضرية، تتطلب حلولا خاصة.
    Asimismo, en Myanmar se informó sobre una tendencia decreciente de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    A nivel mundial, el 50% de las personas que viven con el VIH son mujeres. UN وعالمياً، تبلغ نسبة النساء من مجموع عدد المصابين بفيروس الأيدز 50 في المائة.
    Creo que el SIDA lo hizo el gobierno para matar a los homosexuales. Open Subtitles ظننتُ أن مرض الأيدز صنّع من قبل الحكومة لقتل المثليين جنسيًا.
    52. La propagación del VIH/SIDA en el Asia occidental y central es igualmente inquietante. UN 52- كذلك فإن انتشار الهيف/الأيدز في آسيا الغربية والوسطى يثير القلق أيضا.
    Los participantes recomendaron enérgicamente que las políticas sobre el VIH se sustentaran en los tratados internacionales basados en los derechos. UN وقد أوصى المشاركون بقوة بتعزيز السياسات العامة بشأن الأيدز من خلال معاهدات دولية تستند إلى حقوق الإنسان.
    Tienes que tomar el coctel para VIH, la píldora del día después, profilaxis para ETS y un examen pélvico. Open Subtitles يجب ان تأخذي دواء ضد مرض الأيدز عند الصباح وأدوية للوقاية من الأمراض المنتقلة جنسياً والحوض
    Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز
    La mayoría de los oradores indicó que el problema de la conexión entre el abuso de drogas y la epidemia VIH/SIDA causaba profunda inquietud en sus países. UN وأفادت أغلبية المتحدثين بأن مشكلة الأيدز وفيروسه، نظرا لصلتها بتعاطي المخدرات، تمثل مشكلة جسيمة في بلدانهم.
    En muchos casos, el empleo de equipo contaminado para inyectar la droga constituía la principal ruta para la transmisión tanto de la infección por el VIH como de la hepatitis. UN ففي حالات عديدة، يمثل استعمال معدات ملوّثة لحقن المخدرات الوسيلة الرئيسية للعدوى بفيروس الأيدز وكذلك بالتهاب الكبد.
    Muchos oradores indicaron que se había producido una disminución en la tasa de infección por el VIH tras la ejecución de actividades concretas en sus países; UN فقد أشار عديد من المتحدثين إلى حصول تراجع في معدل الإصابة بفيروس الأيدز نتيجة لتنفيذ أنشطة محددة في بلدانهم؛
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، برنامج الأمم المتحدة بشأن الأيدز وفيروسه
    Se produjo un inventario de ONG de Asia central activas en la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى.
    Se produjeron cuñas radiofónicas sobre el VIH/SIDA y cuestiones de drogas, que se transmitieron periódicamente en Kirguistán y Uzbekistán. UN وأعدت برامج إعلامية صوتية بشأن قضايا الأيدز وفيروسه والمخدرات وأُذيعت بانتظام في أوزبكستان وقيرغيزستان.
    En la República Islámica del Irán, la ONUDD ayudó a formular e implantar la estrategia nacional de prevención y control del VIH/SIDA. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، ساعد المكتب على وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الأيدز وفيروسه ومكافحتهما.
    Las instituciones penitenciarias de la región cuentan con escasos recursos, están hacinadas y son cada vez más vulnerables a la propagación del VIH/SIDA. UN وتفتقر المؤسسات الجنائية في المنطقة إلى الموارد الكافية، كما أنها مكتظة وتتزايد قابليتها لانتشار الأيدز وفيروسه.
    Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) UN برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه
    e) WHO/UNODC/UNAIDS Position Paper: Substitution Maintenance Therapy in the Management of Opioid Dependence and HIV/AIDS Preventione; UN (هـ) ورقة موقف مشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه: استخدام العلاج الإبدالي في إدارة مشكلة الارتهان بشبائه الأفيون وفي الوقاية من الأيدز وفيروسه؛(هـ)
    Elhadj As Sy, Director Ejecutivo Adjunto Interino del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el HIV/SIDA UN الحاج آس سي، نائب المدير التنفيذي بالوكالة، برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد