Los desastres naturales, los conflictos o el VIH/SIDA significan contextos y riesgos difíciles para las zonas urbanas y requieren soluciones concretas. | UN | والكوارث الطبيعية أو النـزاعات أو الأيدز وفيروسه تجلب جميعها سياقات ومخاطر صعبة إلى المناطق الحضرية، تتطلب حلولا خاصة. |
Asimismo, en Myanmar se informó sobre una tendencia decreciente de la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. | UN | كما ورد ما يفيد بتراجع الاتجاه في انتشار عدوى فيروس الأيدز في ميانمار بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
A nivel mundial, el 50% de las personas que viven con el VIH son mujeres. | UN | وعالمياً، تبلغ نسبة النساء من مجموع عدد المصابين بفيروس الأيدز 50 في المائة. |
Creo que el SIDA lo hizo el gobierno para matar a los homosexuales. | Open Subtitles | ظننتُ أن مرض الأيدز صنّع من قبل الحكومة لقتل المثليين جنسيًا. |
52. La propagación del VIH/SIDA en el Asia occidental y central es igualmente inquietante. | UN | 52- كذلك فإن انتشار الهيف/الأيدز في آسيا الغربية والوسطى يثير القلق أيضا. |
Los participantes recomendaron enérgicamente que las políticas sobre el VIH se sustentaran en los tratados internacionales basados en los derechos. | UN | وقد أوصى المشاركون بقوة بتعزيز السياسات العامة بشأن الأيدز من خلال معاهدات دولية تستند إلى حقوق الإنسان. |
Tienes que tomar el coctel para VIH, la píldora del día después, profilaxis para ETS y un examen pélvico. | Open Subtitles | يجب ان تأخذي دواء ضد مرض الأيدز عند الصباح وأدوية للوقاية من الأمراض المنتقلة جنسياً والحوض |
Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز |
La mayoría de los oradores indicó que el problema de la conexión entre el abuso de drogas y la epidemia VIH/SIDA causaba profunda inquietud en sus países. | UN | وأفادت أغلبية المتحدثين بأن مشكلة الأيدز وفيروسه، نظرا لصلتها بتعاطي المخدرات، تمثل مشكلة جسيمة في بلدانهم. |
En muchos casos, el empleo de equipo contaminado para inyectar la droga constituía la principal ruta para la transmisión tanto de la infección por el VIH como de la hepatitis. | UN | ففي حالات عديدة، يمثل استعمال معدات ملوّثة لحقن المخدرات الوسيلة الرئيسية للعدوى بفيروس الأيدز وكذلك بالتهاب الكبد. |
Muchos oradores indicaron que se había producido una disminución en la tasa de infección por el VIH tras la ejecución de actividades concretas en sus países; | UN | فقد أشار عديد من المتحدثين إلى حصول تراجع في معدل الإصابة بفيروس الأيدز نتيجة لتنفيذ أنشطة محددة في بلدانهم؛ |
Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA | UN | الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، برنامج الأمم المتحدة بشأن الأيدز وفيروسه |
Se produjo un inventario de ONG de Asia central activas en la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. | UN | وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى. |
Se produjeron cuñas radiofónicas sobre el VIH/SIDA y cuestiones de drogas, que se transmitieron periódicamente en Kirguistán y Uzbekistán. | UN | وأعدت برامج إعلامية صوتية بشأن قضايا الأيدز وفيروسه والمخدرات وأُذيعت بانتظام في أوزبكستان وقيرغيزستان. |
En la República Islámica del Irán, la ONUDD ayudó a formular e implantar la estrategia nacional de prevención y control del VIH/SIDA. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، ساعد المكتب على وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للوقاية من الأيدز وفيروسه ومكافحتهما. |
Las instituciones penitenciarias de la región cuentan con escasos recursos, están hacinadas y son cada vez más vulnerables a la propagación del VIH/SIDA. | UN | وتفتقر المؤسسات الجنائية في المنطقة إلى الموارد الكافية، كما أنها مكتظة وتتزايد قابليتها لانتشار الأيدز وفيروسه. |
Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
e) WHO/UNODC/UNAIDS Position Paper: Substitution Maintenance Therapy in the Management of Opioid Dependence and HIV/AIDS Preventione; | UN | (هـ) ورقة موقف مشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه: استخدام العلاج الإبدالي في إدارة مشكلة الارتهان بشبائه الأفيون وفي الوقاية من الأيدز وفيروسه؛(هـ) |
Elhadj As Sy, Director Ejecutivo Adjunto Interino del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el HIV/SIDA | UN | الحاج آس سي، نائب المدير التنفيذي بالوكالة، برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |