Este informe se presenta en el contexto de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en relación con dos misiones políticas especiales cuyos mandatos se han renovado en 2004. | UN | يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن بعثتين سياسيتين خاصتين جُددت ولايتيهما خلال عام 2004. |
Las medidas adoptadas por el Consejo figuran en la sección I del capítulo VII. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس، انظر الفصل السابع، الفرع الأول. |
Para las medidas adoptadas por el Consejo en relación con el tema 2 del programa, véase el párrafo 22 de la sección B del capítulo IX. | UN | 139 - وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 2 من جدول الأعمال، انظر الفصل التاسع، الفرع باء، الفقرة 22. |
Segunda parte: Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. | UN | الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة |
medida adoptada por el PNUMA | UN | الإجراء الذي اتخذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Si no se trata de una violación del derecho internacional, deberían examinarse las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad. | UN | وإذا لم يكن في ذلك خرق للقانون الدولي فينبغي بناء على ذلك النظر في الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن. |
Por lo que respecta a las medidas adoptadas por el Foro sobre el tema, véase el capítulo II, párrafos 7 a 10. | UN | 14 - للاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المنتدى بشأن هذا البند، انظر الفصل الثاني، الفقرات من 7 إلى 10. |
84. Por lo que respecta a las medidas adoptadas por el Foro sobre el tema, véase el capítulo II, párrafos 5 a 11. | UN | 84 - للاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المنتدى بشأن هذا البند، انظر الفصل الثاني، الفقرات 5 إلى 11. مسائل أخرى |
medidas adoptadas por el Consejo | UN | الإجراء الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Para consultar las medidas adoptadas por el Consejo en relación con el tema 10 del programa, véase el capítulo VIII, sección E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10، انظر الفرع هاء من الفصل الثامن. |
A menos que se especifique otra cosa, la medida recomendada y la medida adoptada para aplicar la recomendación se refieren a medidas adoptadas por el PNUMA. | UN | ويشير الإجراء الموصي به والإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية إلى الإجراء الذي اتخذه برنامج البيئة ما لم يذكر بغير ذلك. |
medidas adoptadas por el Consejo | UN | الإجراء الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Para consultar las medidas adoptadas por el Consejo en relación con el tema 10 del programa, véase el capítulo VIII, sección E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10، انظر الفرع هاء من الفصل الثامن. |
Para consultar las medidas adoptadas por el Consejo en relación con el tema 10 del programa, véase el capítulo X, sección E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10 من جدول الأعمال، انظر الفصل العاشر، الفرع هاء. |
Para consultar las medidas adoptadas por el Consejo en relación con el tema 10 del programa, véase el capítulo X, sección E. | UN | وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10 من جدول الأعمال، انظر الفصل العاشر، الفرع هاء. |
A menos que se especifique otra cosa, la medida recomendada y la medida adoptada para aplicar la recomendación se refieren a medidas adoptadas por el PNUMA. | UN | ويشير الإجراء الموصي به والإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية إلى الإجراء الذي اتخذه برنامج البيئة ما لم يذكر بغير ذلك. |
Segunda parte: Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. | UN | الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة |
SEGUNDA PARTE: Medidas adoptadas por la CONFERENCIA DE LAS PARTES EN SU QUINTO PERÍODO DE SESIONES | UN | الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة |
Segunda parte. Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones | UN | الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة |
La OSSI apoya plenamente la medida adoptada por el Secretario General para evitar retrasos en la ejecución del plan maestro. | UN | ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تماما الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في صالح تجنب حدوث أي تأخير في المخطط العام. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General indique, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, qué medidas ha adoptado o piensa adoptar para dar cumplimiento a esta recomendación. | UN | ٨١ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يبين اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اﻹجراء الذي اتخذه أو يعتزم أن يتخذه لتنفيذ هذه التوصية. |
La Comisión de Derechos Humanos pareció satisfecha de las medidas tomadas por el ejército, puesto que no se recibió de ella ninguna otra comunicación. | UN | وبدا أن لجنة حقوق الإنسان كانت راضية عن الإجراء الذي اتخذه الجيش، حيث إنها لم ترسل أي رسالة أخرى بعد ذلك. |
En aquel momento desafiamos la legitimidad y la naturaleza de la acción del Consejo. | UN | ففي ذلك الوقت، تحدينا كلا من شرعية ومضمون الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن. |
IV. La demanda de Serbia y Montenegro, tal como fue completada por la memoria, es totalmente inadmisible, en la medida en que, en su virtud, Serbia y Montenegro pretende que la Corte se pronuncie sobre la legitimidad de un acto realizado por sujetos de derecho internacional que no intervienen en la causa o que no se han personado todos ellos; | UN | رابعا - أن طلب صربيا والجبل الأسود المشفوع بالمذكرة غير مقبول في جملته، ما دامت صربيا والجبل الأسود تسعى من خلاله إلى أن تستصدر من المحكمة قرارا بشأن مشروعية الإجراء الذي اتخذه أشخاص للقانون الدولي غير حاضرين في هذه الدعوى أو ليسوا كلهم حاضرين فيها؛ |
Las medidas tomadas por el Brasil han sido posibles gracias al control mutuo ejercido en la región de América Latina. | UN | إن اﻹجراء الذي اتخذه البرازيل قد تسنى له اتخاذه بفضل الارتداع المتبادل الذي تم الالتزام به في إقليم أمريكا اللاتينية. |
IV. adopción DE MEDIDAS POR LA JUNTA EJECUTIVA | UN | رابعا - اﻹجراء الذي اتخذه المجلس التنفيذي |
El representante de Zambia ha afirmado que la medida adoptada por el Parlamento no era un intento de cerrar el periódico, pero la libertad de expresión puede denegarse no sólo cerrando un periódico sino también hostigando a sus periodistas. | UN | وأشار إلى قول ممثل زامبيا بأن اﻹجراء الذي اتخذه البرلمان لم يكن محاولة ﻹغلاق الجريدة، ولكن الحرمان من حرية التعبير لا يتم فقط باﻹغلاق التام للجريدة بل أيضا بمضايقة الصحفيين. |