ويكيبيديا

    "الإجرام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Delito
        
    • de delitos
        
    • de la delincuencia
        
    • Criminología
        
    • de delincuencia
        
    • reincidencia
        
    • criminal
        
    • delictivas
        
    • delincuentes
        
    • criminales
        
    • el delito
        
    • crimen
        
    • de la criminalidad
        
    • los delitos
        
    • delictivo
        
    La KFOR y la UNMIK son los únicos responsables del caos, la anarquía y el auge del Delito en Kosovo y Metohija. UN :: وتتحمل القوة والبعثة وحدهما مسؤولية الفوضى وانعدام سيادة القانون وتفشي الإجرام في كوسوفو وميتوهيجا.
    La entrada en vigor de esa Convención y de sus tres Protocolos será la primera respuesta válida en la lucha contra todos los aspectos del fenómeno del Delito organizado. UN وسوف يمثل بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة الاستجابة الأولى الصالحة في الحرب ضد كل وجه من أوجه ظاهرة الإجرام.
    Se remitieron a los fiscales respectivos 27 denuncias de delitos contra la libertad sexual, que afectaban a 36 personas, 15 de las cuales eran reincidentes. UN وأحيلت الجنايات ضد الحرية الجنسية إلى جهات الادّعاء المعنية مع توجيه تُهم جنائية ضد 36 شخصاً منهم 15 من معاودي الإجرام.
    Es preciso impulsar actividades que se centren cada vez más en la lucha contra el problema de la delincuencia. UN وثمَّة حاجة إلى إعطاء قوة دفع جديدة للأنشطة التي تركِّز بصورة متزايدة على معالجة مشكلة الإجرام.
    El Centro de Criminología de Wiesbaden evaluó los procedimientos descritos en esos cuestionarios y llegó a las siguientes conclusiones: UN ويبين تقييم أجري بواسطة مركز الإجرام في إقليم فسبادن للإجراءات الواردة في هذين الاستبيانين الصورة التالية:
    Se estableció la Subdivisión de Prevención del Terrorismo dentro del Centro para la Prevención Internacional del Delito, integrada por esos dos puestos. UN وقد أنشئ في إطار المركز المعني بمنع الإجرام الدولي فرع لمنع الإرهاب، يشمل هاتين الوظيفتين.
    Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito UN المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    En el artículo 171 del Código de Procedimiento Penal se establece responsabilidad por la adquisición o venta de bienes producto del Delito. UN والمادة 171 من قانون الإجراءات الجنائية تعاقب على حيازة أو بيع الممتلكات المكتسبة عن طريق الإجرام.
    Se señaló a este respecto la asistencia que en materia de asesoramiento brinda a los países en desarrollo el Centro para la Prevención Internacional del Delito; UN وأشارت التوصية في هذا الصدد إلى توافر المساعدة الاستشارية من المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛
    Informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Durante largo tiempo las autoridades noruegas se han preocupado por mejorar la situación de las víctimas de delitos. UN وتعنى السلطات النرويجية من مدة طويلة بتحسين وضع ضحايا الإجرام.
    Las razones de ello indudablemente son múltiples: el aumento del conflicto entre las facciones, la reaparición de los talibanes y quizás los casos de delitos graves. UN ولا شك أن أسباب هذا التدهور عديدة: وهي ازدياد الصراع بين الفصائل وانبعاث طالبان وربما بروز حالات من الإجرام الرئيسي.
    Sin embargo, el aumento de la delincuencia y de las actividades partidistas sigue siendo motivo de preocupación para las personas que han regresado espontáneamente y el personal humanitario. UN إلا أن تزايد الإجرام وأنشطة المتمردين يظل أمرا مقلقا بالنسبة لعودة اللاجئين وموظفي الوكالات الإنسانية بصورة تلقائية.
    El representante observó que la Comisión creaba un nexo entre los Estados y era la expresión de un compromiso que éstos contraían para emprender medidas de prevención de la delincuencia a nivel internacional. UN وأضاف قائلا إن اللجنة قد جمعت بين البلدان وإنها تعبير عن الالتزام باتخاذ إجراءات دولية لمنع هذا النوع من الإجرام.
    El Seminario se organizó en cooperación con el Instituto Coreano de Criminología. UN وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المعهد الكوري لعلم الإجرام.
    En consecuencia, está aumentando la tasa de delincuencia en Bosaso, lo que provoca gran tensión entre la población autóctona y los desplazados internos. UN ونتيجة لذلك، يتزايد معدل الإجرام في بوساسو، الأمر الذي يؤدي إلى توتر كبير بين السكان الأصليين والمشردين داخلياً.
    Si se utilizaban mecanismos extrajudiciales, la tasa máxima de reincidencia se situaba en el 20%. UN وحيثما استخدمت آليات التقويم كان المعدل الأقصى للعودة إلى الإجرام 20 في المائة.
    Entonces tú y yo conocemos las estadísticas de reincidencia criminal en esta ciudad. Open Subtitles إذن فأنا وأنت نعرف الإحصائيات الخاصة بمعتادي الإجرام في هذه المدينة
    Sin embargo, debemos cuidarnos de que las redes delictivas se aprovechen de las tecnologías más avanzadas. UN ومع ذلك، يجب أن نحترس من شبكات الإجرام التي تستغل أكثر التكنولوجيات تقدما.
    Los inmigrantes son en gran medida incapaces de mantenerse, así como entre ellos hay muchos más delincuentes que en el promedio de la población. " UN والمهاجرون عاجزون إلى حد بعيد عن إعالة أنفسهم كما أن الأجانب أكثر نزوعاً إلى الإجرام إلى حد بعيد من السكان العاديين.
    Está fuera de duda que las bandas criminales son organizaciones ilícitas y, por lo tanto, quedan comprendidas en el texto jurídico. UN ولا شك أن عصابات الإجرام من التنظيمات المحظورة وبالتالي تكون مشمولة بالنص.
    Hace hincapié en el modo en que el delito destruye las relaciones dentro de la comunidad. UN وهي تركز على الطرق الممكن بها أن يضر الإجرام بالعلاقات داخل المجتمع.
    Mickey C es eljefe del crimen organizado por aqu�. Open Subtitles ميكاي هو رئيس الإجرام المنظم في هذه المناطق.
    El incremento de la criminalidad constituía una enorme presión para los tribunales en esa época y se produjeron retrasos. UN لقد فرضت زيادة الإجرام عبئاً كبيراً على المحاكم خلال هذه الفترة وتكدست القضايا نتيجة لذلك.
    Hay muy pocas pruebas empíricas en relación con las presuntas consecuencias desfavorables de la crisis en los delitos, la delincuencia y el consumo de drogas. UN ولا يوجد أدلة تجريبية تذكر بشأن الأثر السلبي المتصور للأزمة على الإجرام والجنوح وتعاطي المخدرات.
    En el sector de Zugdidi, la aparición de varias figuras notorias del submundo delictivo y rebelde aumentó la inquietud sobre el clima general político y de seguridad en que funciona la UNOMIG. UN 17 - وفي قطاع زوغديدي، أدى ظهور عدة شخصيات سيئة السمعة في عالمي الإجرام والتمرد إلى تصاعد القلق إزاء المناخ السياسي والأمني العام الذي تعمل في ظله البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد