ويكيبيديا

    "الإحصاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estadísticas
        
    • de Estadística
        
    • de estadísticas
        
    • estadísticas de
        
    • datos estadísticos
        
    • estadístico
        
    • Estadística de
        
    • Statistics
        
    • la estadística
        
    • estadísticas del
        
    • cifras
        
    • Estadística del
        
    • estadísticas sobre
        
    • calendario y
        
    • sobre estadísticas
        
    Si bien las estadísticas sobre la propiedad de la tierra no están desagregadas por sexo, es notorio que la tierra pertenece principalmente a hombres. UN ورغم أن الإحصاءات عن ملكية الأراضي ليست مقسمة بحسب الجنس، فإن من المعروف عامة أن الأرض في معظمها مملوكة للرجال.
    En realidad, el desempleo femenino es mayor de lo que muestran las estadísticas, puesto que algunas mujeres no se inscriben en las oficinas. UN والواقع أن مستوى بطالة المرأة أعلى من المستوى الذي تورده الإحصاءات لأن جانبا من النساء لا يسجلن أنفسهن في المكاتب.
    las estadísticas demuestran que durante el año transcurrido aumentaron significativamente las actividades del Consejo. UN وتبين الإحصاءات وجود زيادة كبيرة في كثافة أنشطة المجلس في العام المنصرم.
    Los organismos estatales de Estadística y de aduanas habían confirmado que no se importaban halones. UN وقد أكدت الإحصاءات الرسمية ولجان الجمارك قد أكدت عدم استيراد المزيد من الهالونات.
    Colaboración en materia de Estadística para el desarrollo en el siglo XXI UN الشراكة في مجال الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين
    La Guía está destinada tanto a los recopiladores como a los usuarios de estadísticas sobre la deuda externa. UN والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات.
    La oradora también pregunta si las estadísticas presentan datos desglosados por género. UN واستفسرت أيضا عن مدى توزيع الإحصاءات المجمعة حسب نوع الجنس.
    Sin embargo, quizás las estadísticas oficiales no reflejen plenamente la magnitud del problema, que es más grave en las ciudades. UN بيد أن الإحصاءات الرسمية قد لا تعكس بشكل كامل حجم المشكلة، التي هي أشد وطأة في المدن.
    Varios proyectos tienen por finalidad mejorar las estadísticas o colmar deficiencias del sistema estadístico. UN وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي.
    Si bien se han comunicado antes las estadísticas de mortalidad, la tasa de natalidad es motivo de especulación considerable. UN فبينما ترد الإحصاءات المتاحة عن الوفيات أعلاه، استُند في معدل الولادات إلى قدر هائل من التخمين.
    Para alcanzarlo, es preciso evaluar, revisar y complementar las normas generales vigentes en el ámbito de las estadísticas sociales. UN وبغية تحقيق ذلك، لا بد من تقييم المعايير القائمة في مجا ل الإحصاءات الاجتماعية وتنقيحها وإكمالها.
    las estadísticas indican que las contribuciones para la enseñanza obligatoria en las zonas rurales alcanzaron, entre 1996 y 2000, a 31.000 millones de yuan. UN وتدل الإحصاءات على أن التبرعات المقدمة إلى التعليم الإلزامي في المناطق الريفية بين 1996 و 2000 بلغت 31 مليار يوان.
    Las primeras recomendaciones en la esfera de las estadísticas industriales se formularon en 1953 y se revisaron en 1960, 1968 y 1983. UN وفي مجال الإحصاءات الصناعية وضعت توصيات للمرة الأولى في عام 1953 ونُقحت في السنوات 1960 و 1968 و 1983.
    Gracias a la intervención del Ministerio, la división de Estadística ha producido datos desglosados por género todos los años desde 2004. UN وعن طريق تدخل الوزارة، قامت شعبة الإحصاءات بإعداد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كل عام منذ عام 2004.
    Evaluó la situación basándose en la experiencia más reciente de la División de Estadística. UN وقيمت اللجنة الوضع استنادا إلى أحدث ما لدى شعبة الإحصاءات من معلومات.
    Ambas reuniones fueron copresididas por la División de Estadística de las Naciones Unidas y Eurostat. UN وشاركت في رئاسة الاجتماعين شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    El Departamento Central de estadísticas ha recopilado información que actualmente se está procesando y se incluirá en el informe siguiente. UN وإن إدارة الإحصاءات المركزية جمعت معلومات، يجري في الوقت الراهن إعدادها، وسوف تكون متوفرة في التقرير القادم.
    Talleres subregionales para funcionarios del sector público sobre el uso de las bases de datos de estadísticas económicas UN حلقات عمل دون إقليمية لمسؤولين من القطاع العام عن استخدام قواعد البيانات في الإحصاءات الاقتصادية.
    Esas son algunas de las cuestiones y dificultades que deberían tratarse para satisfacer la demanda creciente de estadísticas de calidad. UN وتلك هي بعض المسائل والتحديات التي يتعين مواجهتها من أجل تلبية الطلب المتزايد على الإحصاءات عالية الجودة.
    Aún más escasos son los datos estadísticos u otros datos de interés. UN وأندر من ذلك هي الإحصاءات وغيرها من البيانات ذات الصلة.
    Improving the quality of the Statistics used for selected Millennium Development Goal Indicators UN تحسين نوعية الإحصاءات المستخدمة من أجل المؤشرات المختارة للأهداف الإنمائية للألفية
    En consecuencia, la estadística sobre el número de mujeres con título de doctorado es muy importante para los pronósticos sobre el futuro. UN وبناء عليه، تلعب الإحصاءات عن عدد الإناث الحاصلات على درجة الدكتوراة دورا هاما في التنبؤ بما سيجد في المستقبل.
    Estadísticas económicas: estadísticas del comercio internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: إحصاءات التجارة الدولية
    Si bien se dice que las estadísticas suelen ocultar más de lo que revelan, esas cifras resultan asombrosas. UN ولئن قيل كثيرا إن اﻹحصاءات تستر أكثر مما تكشف، فهذه اﻷرقام، بأي معيار، أرقام مذهلة.
    Asistieron al acto casi 200 responsables de formular políticas, investigadores y profesionales de la estadística del comercio de más de 70 países. UN وجمعت هذه المناسبة نحو 200 من المسؤولين عن رسم السياسات والباحثين وخبراء الإحصاءات التجارية من أكثر من 70 بلدا.
    Instó a todos los gobiernos de los países miembros a que prestaran toda la atención posible a las estadísticas sobre los productos de volframio cuando cumplimentaran el cuestionario de la secretaría. UN وحث كل الحكومات اﻷعضاء على إيلاء أكبر قدر ممكن من الاهتمام إلى اﻹحصاءات عن المنتجات عندما تمﻷ استبيان اﻷمانة.
    Esa labor proseguirá según el calendario y los plazos de redacción presentados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وسوف يتواصل هذا الجهد وفقا للجدول الزمني للصياغة الذي قدمته شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Es la única ocasión en que se pueden celebrar consultas y debates a nivel intergubernamental sobre estadísticas por sexo en la región. UN وهي تتيح الفرصة الوحيدة ﻹجراء مشاورات ومناقشات حكومية دولية حول اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد