También se propone como requisito fundamental introducir reformas en el mecanismo de gestión financiera. | UN | كما عرض إدخال إصلاحات على آلية الإدارة المالية باعتبارها من المتطلبات الأساسية. |
Porcentaje de organizaciones comunitarias que mejoran su nivel de desempeño en materia de gestión financiera, prestación de servicios y gobernanza | UN | النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة الناتج |
Además, estará encargada de la administración financiera y contable, así como de los servicios de documentación, archivo y biblioteca. | UN | ويكون قلم المحكمة مسؤولا أيضا عن اﻹدارة المالية والمحاسبية وعن حفظ الوثائق وخدمات المحفوظات والمكتبة. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
La Junta detectó deficiencias en el control y la supervisión de la gestión financiera en varias esferas, en particular: | UN | وجد المجلس أوجه ضعف في الضبط والرقابة على الإدارة المالية في عدد من المجالات، لا سيما: |
1.1 El presente Reglamento regirá la gestión financiera de la Corte Penal | UN | ينظم هذا النظام الأساسي المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية |
1.3 La Asamblea de los Estados Partes establecerá normas y procedimientos financieros detallados a los efectos de una gestión financiera eficaz y económica. | UN | تضع جمعية الدول الأطراف قواعد وإجراءات مالية تفصيلية لضمان الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات. |
Se han racionalizado los procesos financieros y se han adoptado medidas para fortalecer la capacidad de gestión financiera de las oficinas en los países. | UN | وتم تبسيط العمليات المالية، واستحدثت تدابير لتعزيز قدرات الإدارة المالية في المكاتب القطرية. |
Señaló que era necesario fortalecer las capacidades en materia de gestión financiera y de caja, en particular de los funcionarios en las oficinas en los países. | UN | وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال الإدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية. |
No obstante, si bien ha mejorado el control financiero, aún parece que el Centro sufre problemas de gestión financiera, en particular: | UN | لكن بالرغم من تحسن الرقابة المالية يبدو أن المركز لا يزال يواجه مشاكل في مجال الإدارة المالية. ولا سيما: |
A tal efecto, es preciso agilizar la reestructuración financiera y empresarial, modernizar las técnicas de gestión financiera y reformar la gestión empresarial. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجب الإسراع في إعادة هيكلة القطاع المالي وقطاع الشركات وتحديث أساليب الإدارة المالية وإصلاح إدارة الشركات. |
Se fortalecieron las capacidades del personal de la División de Suministros y la División de gestión financiera y Administrativa en lo tocante al Sistema Financiero y Logístico. | UN | كما تم تطوير مهارات الموظفين بشعبة الإمدادات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم في نظام المالية والسوقيات. |
Hasta ese momento seguirán en vigor los procedimientos de gestión financiera establecidos por la UNMIK. | UN | وإلى ذلك الحين تظل إجراءات الإدارة المالية التي وضعتها البعثة سارية. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
Entre sus responsabilidades han estado incluidas la administración financiera, la contratación, la instalación, y la aplicación de políticas y procedimientos. | UN | تشمل مجالات مسؤوليتها اﻹدارة المالية وتعيين الموظفين وشرح وتنفيذ السياسات واﻹجراءات. |
La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional. | UN | أنظمة اﻹدارة المالية يضع اجتماع الدول اﻷطراف أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية. |
Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. | UN | وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج. |
Otra serie de puntos débiles es producto de la gestión financiera de proyectos financiados con recursos externos. | UN | وتنشأ مجموعة مستقلة من مواطن الضعف عن الإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج. |
1.1 El presente Reglamento regirá la gestión financiera de la Corte Penal | UN | ينظم هذا النظام الأساسي المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية |
1.3 La Asamblea de los Estados Partes establecerá normas y procedimientos financieros detallados a los efectos de una gestión financiera eficaz y económica. | UN | تضع جمعية الدول الأطراف قواعد وإجراءات مالية تفصيلية لضمان الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات. |
Sin embargo, hay un consenso respecto de qué parece funcionar en la esfera de la gestión de las finanzas públicas. | UN | 19 - ومع ذلك، ثمة فهم مشترك للأشياء التي يبدو أنها تتم في مجال الإدارة المالية العامة. |
Estaba de acuerdo en que la previsibilidad de los ingresos mejoraría la gestión fiscal, pero recordó que dado que los programas eran multianuales y las promesas de contribución no lo eran resultaba difícil ajustar el ritmo de ejecución de los programas. | UN | وأعرب عن اقتناعه بأن من شأن إمكانية التنبؤ بالإيرادات أن تعزز الإدارة المالية. ولكن بما أن البرامج توضع لعدة سنوات ولأن هذا لا ينطبق على الإعلان عن تقديم التبرعات، فمن الصعب حاليا تكييف زخم البرامج. |
V. ADMINISTRACION FINANCIERA DE LA ONUSOM II 10 4 | UN | اﻹدارة المالية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
La consiguiente pérdida de confianza en las instituciones internacionales, cada vez mayor, obligaba a reformar los sistemas y estructuras básicos de la gobernanza financiera y económica. | UN | ويستدعي ما تبع ذلك من فقدان الثقة المتزايد في المؤسسات الدولية، إصلاح نُظم وهياكل الإدارة المالية والاقتصادية الأساسية. |
Para asegurar el pago, devuelva el presente recibo en su totalidad junto con un cheque librado a nombre del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York. | UN | لضمان صحة قيد المدفوعات يرجى إعادة جميع أجزاء هذه الفاتورة مرفقة بشيك باسم الإدارة المالية لمدينة نيويورك. |
Ahora bien, en cualquier país, un grado significativo de descentralización requeriría un aumento correspondiente en la capacidad de gestión financiera a nivel local. | UN | غير أن اﻷخذ بدرجة كبيرة من اللامركزية، في أي بلد، سيتطلب زيادة مقابلة في القدرة على اﻹدارة المالية على المستوى المحلي. |
Se concentrará en promover la reforma fiscal nacional y la reforma de la administración fiscal mediante formación, servicios de asesoramiento, cooperación técnica y la preparación de estudios pertinentes para las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وسيركز البرنامج على تعزيز اﻹصلاحات في مجال اﻹدارة المالية والضريبية عن طريق التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني وإعداد دراسات ملائمة لاحتياجات البلدان النامية. |
También exhortó a los gobiernos africanos a que formularan y aplicaran políticas y estrategias sociales y económicas de carácter inclusivo que abordaran preocupaciones sociales concretas, como la pobreza generalizada y el desempleo masivo de los jóvenes e instó a los países africanos a que fortalecieran la gobernanza fiscal pública. | UN | كما دعا الحكومات الأفريقية إلى صياغة وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية شاملة واستراتيجيات تهدف إلى معالجة الشواغل الاجتماعية مثل انتشار الفقر وتفشي البطالة بين الشباب، وناشد البلدان الأفريقية أن تعزز الإدارة المالية العامة. |