Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج. |
la adición 1 consiste en un informe de la misión del Representante a Burundi. | UN | الإضافة 1 تتألف من تقرير عن بعثة ممثل الأمين العام إلى بوروندي. |
En la adición 1 figura un análisis de esas comunicaciones, incluidas las tendencias. | UN | ويرد في الإضافة 1 تحليل لهذه الرسائل، بما في ذلك الاتجاهات. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 19 de abril de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 19 نيسان/أبريل 2008. |
En la adición 5 al presente informe figura una nota preliminar sobre sus conclusiones. | UN | وتتضمن الإضافة 5 المرفقة بهذا التقرير مذكرة أولية عن نتائج هذه البعثة. |
En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير. |
la adición constaba de 23 artículos, en 16 de los cuales se establecía la pena de muerte por una serie de delitos. | UN | وتشتمل الإضافة على ما مجموعه 23 مادة، تنص 16 مادة منها على فرض عقوبة الإعدام على عدد من الجرائم. |
El informe de esta misión aparece en la adición 1 del presente informe. | UN | ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الأولى لهذا التقرير. |
El informe de esta misión aparece en la adición 2 del presente informe. | UN | ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الثانية لهذا التقرير. |
El informe respectivo aparece en la adición 2 del presente informe. | UN | ويرد تقريرهما في الإضافة الثانية لهذا التقرير. |
El informe respectivo aparece en la adición 1 del presente informe. | UN | ويرد تقريرهما في الإضافة الأولي لهذا التقرير. |
El informe sobre la visita al Perú figura en la adición 2 del presente informe. | UN | ويرد التقرير الخاص بزيارة بيرو في الإضافة الثانية إلى هذا التقرير. |
En la adición de este documento se incluye un proyecto de decisión sobre asuntos administrativos y financieros. | UN | ويرد في الإضافة لهذه الوثيقة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية. |
En la adición 1 figura una actualización de las necesidades de este Programa. | UN | ويرد في الإضافة 1 استكمال للاحتياجات اللازمة لهذا البرنامج. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 26 de abril de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 26 نيسان/أبريل 2008. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 10 de mayo de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي بتَّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 10 أيار/مايو 2008. |
Esas necesidades se actualizarán en la adición al presente documento. | UN | وسوف تُستوفى هذه الاحتياجات في الإضافة لهذه الوثيقة. |
Aceleración del examen de las metodologías para las bases de referencia y para la vigilancia en todos los casos posibles, incluido el trabajo en su consolidación y en la de los instrumentos para demostrar la adicionalidad; | UN | :: التعجيل في النظر في منهجيات خطوط الأساس والرصد، حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك الاضطلاع بالعمل بشأن توحيد هذه المنهجيات وكذلك بشأن توحيد الأدوات اللازمة لإثبات عامل الإضافة |
El cuadro 3 del anexo contiene información sobre las contribuciones de los gobiernos en especie. | UN | ويعرض الجدول 3 الوارد في الإضافة معلومات عن المساهمات العينية المقدمة من الحكومات. |
Los informes sobre las visitas al Reino Unido y Rumania figuran en las adiciones 3 y 4, respectivamente. | UN | ويرد التقريران الخاصان بزيارة المملكة المتحدة وزيارة رومانيا في الإضافة الثالثة والإضافة الرابعة على التوالي. |
En el anexo VIII de la presente adición figura un conjunto de organigramas más detallado, que muestra los componentes de la nueva Dirección de Seguridad. | UN | ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة. |
En el anexo de la presente adición figura el desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات النفقات الرئيسية وذلك ﻷغراض اﻹعلام. |
Una vez que el Estado se ha comprometido a cumplir un tratado en virtud del derecho internacional no puede presentar una nueva reserva ni ampliar reservas anteriores o añadir otras. | UN | أما بعد أن تلتزم الدولة بمعاهدة ما بموجب القانون الدولي فإنه لا يصبح في إمكانها تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها. |
La instrucción No. 83 de control de pasaportes, de 2001, se adjunta al presente informe como apéndice D. | UN | والتعليمة المتعلقة بمراقبة الجوازات رقم 83 الصادرة في عام 2001 مرفقة بوصفها الإضافة دال لهذا التقرير. |
Estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. | UN | وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية. |
En la adición se debe incluir una justificación clara de las necesidades, así como detalles plenos de lo que se lograría con esos recursos adicionales. | UN | وينبغي أن تتضمن الإضافة تبريرا واضحا للاحتياجات، فضلا عن عرض كامل لما سيتم تحقيقه عن طريق توفير الموارد الإضافية. |
En el addendum 1 al presente informe se incluirá una lista y una breve descripción de las principales reuniones celebradas durante el Decenio. | UN | وترد في الإضافة 1 لهذا التقرير قائمة بالاجتماعات الرئيسية التي نظمت أثناء العقد مع إيراد وصف موجز لها. |
En particular, señala a la atención del Gobierno las disposiciones del Código Penal y su adición a las que se ha referido en el presente informe y en informes anteriores. | UN | ويلفت انتباه الحكومة، بوجه خاص، إلى أحكام القانون الجنائي وإلى الإضافة التي أشار إليها في تقريريه الحالي والسابق. |
Si ambos cónyuges son pensionistas, el suplemento especial es del 54,8% de la suma básica por cónyuge. | UN | وإذا كان كلا الزوجين متقاعدين تصبح اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٨,٤٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما. |