"الإضافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la adición
        
    • adición se enumeran
        
    • adición al
        
    • la adicionalidad
        
    • anexo
        
    • adiciones
        
    • adición figura
        
    • la presente adición
        
    • añadir
        
    • apéndice
        
    • documento
        
    • adicionales
        
    • addendum
        
    • su adición
        
    • suplemento
        
    Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج.
    la adición 1 consiste en un informe de la misión del Representante a Burundi. UN الإضافة 1 تتألف من تقرير عن بعثة ممثل الأمين العام إلى بوروندي.
    En la adición 1 figura un análisis de esas comunicaciones, incluidas las tendencias. UN ويرد في الإضافة 1 تحليل لهذه الرسائل، بما في ذلك الاتجاهات.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 19 de abril de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 19 نيسان/أبريل 2008.
    En la adición 5 al presente informe figura una nota preliminar sobre sus conclusiones. UN وتتضمن الإضافة 5 المرفقة بهذا التقرير مذكرة أولية عن نتائج هذه البعثة.
    En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    la adición constaba de 23 artículos, en 16 de los cuales se establecía la pena de muerte por una serie de delitos. UN وتشتمل الإضافة على ما مجموعه 23 مادة، تنص 16 مادة منها على فرض عقوبة الإعدام على عدد من الجرائم.
    El informe de esta misión aparece en la adición 1 del presente informe. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الأولى لهذا التقرير.
    El informe de esta misión aparece en la adición 2 del presente informe. UN ويرد تقرير هذه البعثة في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    El informe respectivo aparece en la adición 2 del presente informe. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الثانية لهذا التقرير.
    El informe respectivo aparece en la adición 1 del presente informe. UN ويرد تقريرهما في الإضافة الأولي لهذا التقرير.
    El informe sobre la visita al Perú figura en la adición 2 del presente informe. UN ويرد التقرير الخاص بزيارة بيرو في الإضافة الثانية إلى هذا التقرير.
    En la adición de este documento se incluye un proyecto de decisión sobre asuntos administrativos y financieros. UN ويرد في الإضافة لهذه الوثيقة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية.
    En la adición 1 figura una actualización de las necesidades de este Programa. UN ويرد في الإضافة 1 استكمال للاحتياجات اللازمة لهذا البرنامج.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 26 de abril de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 26 نيسان/أبريل 2008.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 10 de mayo de 2008. UN وتبين هذه الإضافة البنود التي بتَّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 10 أيار/مايو 2008.
    Esas necesidades se actualizarán en la adición al presente documento. UN وسوف تُستوفى هذه الاحتياجات في الإضافة لهذه الوثيقة.
    Aceleración del examen de las metodologías para las bases de referencia y para la vigilancia en todos los casos posibles, incluido el trabajo en su consolidación y en la de los instrumentos para demostrar la adicionalidad; UN :: التعجيل في النظر في منهجيات خطوط الأساس والرصد، حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك الاضطلاع بالعمل بشأن توحيد هذه المنهجيات وكذلك بشأن توحيد الأدوات اللازمة لإثبات عامل الإضافة
    El cuadro 3 del anexo contiene información sobre las contribuciones de los gobiernos en especie. UN ويعرض الجدول 3 الوارد في الإضافة معلومات عن المساهمات العينية المقدمة من الحكومات.
    Los informes sobre las visitas al Reino Unido y Rumania figuran en las adiciones 3 y 4, respectivamente. UN ويرد التقريران الخاصان بزيارة المملكة المتحدة وزيارة رومانيا في الإضافة الثالثة والإضافة الرابعة على التوالي.
    En el anexo VIII de la presente adición figura un conjunto de organigramas más detallado, que muestra los componentes de la nueva Dirección de Seguridad. UN ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة.
    En el anexo de la presente adición figura el desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات النفقات الرئيسية وذلك ﻷغراض اﻹعلام.
    Una vez que el Estado se ha comprometido a cumplir un tratado en virtud del derecho internacional no puede presentar una nueva reserva ni ampliar reservas anteriores o añadir otras. UN أما بعد أن تلتزم الدولة بمعاهدة ما بموجب القانون الدولي فإنه لا يصبح في إمكانها تقديم تحفظات جديدة أو توسيع نطاق التحفظات القديمة أو الإضافة إليها.
    La instrucción No. 83 de control de pasaportes, de 2001, se adjunta al presente informe como apéndice D. UN والتعليمة المتعلقة بمراقبة الجوازات رقم 83 الصادرة في عام 2001 مرفقة بوصفها الإضافة دال لهذا التقرير.
    Estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. UN وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية.
    En la adición se debe incluir una justificación clara de las necesidades, así como detalles plenos de lo que se lograría con esos recursos adicionales. UN وينبغي أن تتضمن الإضافة تبريرا واضحا للاحتياجات، فضلا عن عرض كامل لما سيتم تحقيقه عن طريق توفير الموارد الإضافية.
    En el addendum 1 al presente informe se incluirá una lista y una breve descripción de las principales reuniones celebradas durante el Decenio. UN وترد في الإضافة 1 لهذا التقرير قائمة بالاجتماعات الرئيسية التي نظمت أثناء العقد مع إيراد وصف موجز لها.
    En particular, señala a la atención del Gobierno las disposiciones del Código Penal y su adición a las que se ha referido en el presente informe y en informes anteriores. UN ويلفت انتباه الحكومة، بوجه خاص، إلى أحكام القانون الجنائي وإلى الإضافة التي أشار إليها في تقريريه الحالي والسابق.
    Si ambos cónyuges son pensionistas, el suplemento especial es del 54,8% de la suma básica por cónyuge. UN وإذا كان كلا الزوجين متقاعدين تصبح اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٨,٤٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more