ويكيبيديا

    "الإعاقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad
        
    • discapacidades
        
    • deficiencias
        
    • discapacitados
        
    • trastornos
        
    • dificultades
        
    • discapacitadas
        
    • problemas
        
    • impedimentos
        
    • invalidez
        
    Por último, desea saber qué medidas específicas se han adoptado para abordar la discriminación contra las mujeres con discapacidad y ancianas. UN وأخيرا، فإنها ترغب في معرفة الخطوات المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء ذوي الإعاقات وكبار السن.
    En algunos de ellos las víctimas fueron niños con discapacidad física o mental. UN وتشمل بعض هذه الحالات أطفال وأولاد من أصحاب الإعاقات الذهنية والجسدية.
    Las personas con discapacidad psicosocial también pueden ser asistidas de manera similar. UN ويمكن أيضا مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية بأسلوب مماثل.
    Detección temprana y tratamiento de discapacidades físicas y control de las carencias de micronutrientes en los niños (Líbano) UN كشف الإعاقات الجسدية ومعالجتها في وقت مبكر ومكافحة النقص في المغذيات الدقيقة بين الأطفال، لبنان
    No obstante, se tiene una idea estereotipada y homogénea de las personas con discapacidades. UN ومع هذا، فإن السكان لازالت لديهم فكرة نمطية ومتجانسة عن ذوي الإعاقات.
    Salvo en los casos mencionados, no puede obligarse a una mujer con discapacidad a practicarse un aborto o colocarse un dispositivo anticonceptivo intrauterino. UN وفي غير ما تقدم من الحالات لا يمكن إجبار النساء ذوات الإعاقات على الإجهاض أو استعمال موانع الحمل داخل الرحم.
    El porcentaje de personas con discapacidad intelectual también es muy superior en las estadísticas de salud mental y adicción. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    Países con políticas en materia de educación inclusiva que protejan a los niños con discapacidad UN البلدان التي لديها سياسات بشأن التعليم الشامل الذي يغطّي الأطفال من ذوي الإعاقات
    § 2 Las personas con discapacidades graves son personas que tienen una discapacidad importante debido a una enfermedad física o mental permanente, una lesión o una deficiencia. UN الفقرة 2: الناس ذوو الإعاقات الشديدة هم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كبيرة بسبب مرض أو إصابة أو عيب جسدي أو عقلي دائم.
    También inició un programa experimental de contratación en 2008 para promover el empleo de personas con discapacidad grave en la administración pública. UN وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة.
    Y en 2005 cofundé una organización sin ánimo de lucro para jóvenes con discapacidad física para que puedan practicar deportes extremos. TED وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية
    Se han proporcionado subsidios a organizaciones humanitarias y a las organizaciones que se ocupan de las personas con discapacidad. UN وتقدم منح إلى المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقات الصحية والمنظمات الإنسانية.
    Los niños con discapacidad física o sensorial reciben una educación mínima de nueve años de duración. Los niños con discapacidad mental reciben educación durante 10 años. UN ويتلقى الأطفال ذوو الإعاقات البدنية أو الحسية حدا أدنى من التعليم يبلغ 9 سنوات، أما الأطفال المعوقون ذهنيا فيتلقون تعليم 10 سنوات.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que emprenda investigaciones sobre las causas de discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء بحوث حول أسباب الإعاقات.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que emprenda investigaciones sobre las causas de discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء بحوث حول أسباب الإعاقات.
    Debería prestarse especial atención a las mujeres y a los niños con discapacidad y a las personas con discapacidad de desarrollo, mental y psiquiátrica. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال المعوقين وبالأشخاص ذوي الإعاقات الخِلقية والعقلية والنفسية.
    Detección temprana y tratamiento de discapacidades físicas y control de las carencias de micronutrientes en los niños (Líbano) UN كشف الإعاقات الجسدية ومعالجتها في وقت مبكر ومكافحة النقص في المغذيات الدقيقة بين الأطفال، لبنان
    Las mujeres con discapacidades también reciben asistencia. UN ويُقدَّم الدعمُ كذلك للنساء ذوات الإعاقات.
    Los informes tampoco mencionan las discapacidades causadas por armas tales como las minas y las municiones en racimo. UN ولم تتناول التقارير أيضا مسألة الإعاقات التي تحدث نتيجة استخدام أنماط أسلحة كالقنابل العنقودية والألغام.
    La encuesta se ha diseñado para que sea accesible a personas con diversas deficiencias. UN وقد صمم المسح بحيث يتاح الوصول إليه لعدد من ذوي الإعاقات المختلفة.
    El objetivo del proyecto era desarrollar un sistema de rehabilitación para los discapacitados y la formación y rehabilitación profesional de las personas discapacitadas. UN وكان الهدف من وراء المشروع وضع نظام لإعادة تأهيل المعوقين وتدريب ذوي الإعاقات وإعادة تأهيلهم مهنياً.
    Pidió más detalles sobre las medidas adoptadas para integrar a los niños con trastornos del desarrollo en el sistema educativo. UN وطلبت بلغاريا مزيداً من المعلومات المفصلة عن الخطوات المتخذة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقات التطورية في نظام التعليم.
    Para los niños con dificultades de desarrollo, la educación primaria es obligatoria desde el séptimo hasta el décimo quinto año de su vida. UN وبالنسبة للأطفال ذوي الإعاقات في النمو، يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ابتداء من سن السابعة حتى سن 15 من العمر.
    :: La estrategia nacional sobre oportunidades está destinada a aumentar el acceso a la educación postsecundaria para las personas discapacitadas y aquéllas que tienen personas a cargo. UN :: تكفل استراتيجية الفرص الكندية زيادة إمكانية الحصول على التعليم ما بعد الثانوي للأشخاص العائلين ولذوي الإعاقات.
    Se ha formulado una política de apoyo escolar adicional destinada a los alumnos con discapacidad y con problemas de aprendizaje; UN وضع سياسة الدعم التعليمي الإضافي للطلبة ذوي الإعاقات وصعوبات التعلم؛
    También conviene elaborar una clasificación de los niños en función de los impedimentos mentales y físicos que sufran, a fin de prevenir complicaciones y consecuencias graves. UN وينبغي إجراء تصنيف للأطفال حسب الإعاقات في النمو العقلي والجسدي لمنع وقوع مضاعفات وآثار خطيرة.
    Es un momento clave en el cual puede protegerse usted mismo con seguro por invalidez suplemental. Open Subtitles حان الوقت لتحمي نفسك بالتأمين التكميلي ضد الإعاقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد