| En relación con ambos objetivos se describen medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos normativos, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales para alcanzarlos. | UN | وحدد في الهدفين معا الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الحكومات وهيئات وضع السياسات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| Al ampliar sus relaciones con los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales y emplear más eficazmente las nuevas tecnologías de la información, el Departamento podrá llegar a una audiencia mucho más numerosa y responder con mayor eficacia a los desafíos de la modernidad. | UN | وأردف قائلا إنه لا بد للصلات الموسعة التي تقيمها الإدارة مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وتحسين استخدامها التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصال من أن تتيح لها الوصول إلى جمهور أكبر بكثير وأن تستجيب بشكل أكثر فعالية للتحديات العصرية. |
| Por consiguiente, se depende en gran medida de los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales, lo cual plantea un interrogante sobre la confirmación de la veracidad de estas acusaciones. | UN | لذلك يتم الاعتماد على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية مما يثير مسألة التأكد من صحة هذه الادعاءات. |
| Por último, sería necesario fomentar el aumento de la interacción entre los medios de comunicación y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأخيراً، ينبغي تشجيع زيادة التفاعل بين وسائط الإعلام والمنظمات الأهلية. |
| Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales | UN | إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
| El Foro y sus miembros participaron activamente en los preparativos del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y en la conferencia anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no gubernamentales sobre el tema " Diversidad de la experiencia de los voluntarios en las organizaciones no gubernamentales " . | UN | اشترك المنتدى وأعضاؤه اشتراكا نشطا في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وفي المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| Esta investigación se presentó ante distintas autoridades del sistema de justicia, en especial el Ministro de Gobernación, así como a los medios de comunicación y organizaciones de mujeres. | UN | وقد عرض هذا البحث على مختلف سلطات النظام القضائي، وبخاصة وزير الداخلية، وكذلك وسائط الإعلام والمنظمات النسائية. |
| Espera que la ampliación de los contactos del Departamento con los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales y su uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones le permitan llegar más eficazmente a un público mucho más amplio. | UN | ويأمل وفده في أن توسيع اتصالات الإدارة مع وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية واستخدامها للتكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصالات سيتيحان لها الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير بصورة أكثر فعالية. |
| La Comisión hizo hincapié en que los congresos sobre prevención del delito y justicia penal constituían una oportunidad excepcional para reunir cada cinco años a todos los interesados en la esfera de la justicia penal, entre ellos los funcionarios, expertos y profesionales de alto nivel, así como a los medios de difusión y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وشدّدت اللجنة على أن المؤتمرات المعنية بالجريمة هي فرصة فريدة يلتقي فيها، كل خمس سنوات، مجتمع العدالة الجنائية بأسره، بمن فيه من كبار الموظفين والخبراء والممارسين، وكذلك وسائط الإعلام والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
| Esto se desprende claramente de las manifestaciones nacionalistas que se han ido realizando con creciente frecuencia en los últimos meses en varias ciudades del Sáhara Occidental ocupado y fueron violentamente reprimidas por las fuerzas de ocupación marroquíes, y del efecto que tuvieron en la opinión pública, pese a que se impide sistemáticamente el acceso al territorio de los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتضح هذا من التظاهرات القومية التي تزايد تكرّر حدوثها في شتى مدن الصحراء الغربية المحتلة على مدى الأشهر الأخيرة، والتي قمعتها قوات الاحتلال المغربية باستعمال العنف؛ ومما كان لها من أثر على الرأي العام بالرغم من إغلاق الإقليم بصورة منهجية في وجه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| Exhortó a Barbados a que reforzara las medidas destinadas a cambiar los estereotipos acerca del papel y la responsabilidad de los hombres y las mujeres, por ejemplo con campañas permanentes de información preparadas en colaboración con los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales de mujeres y con campañas de educación dirigidas a ambos sexos. | UN | ودعت بربادوس إلى تدعيم التدابير الرامية إلى تغيير المواقف النمطية بشأن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم، بما في ذلك عبر التوعية المستمرة، بالتعاون مع وسائط الإعلام والمنظمات النسائية غير الحكومية، والحملات التثقيفية الموجهة للنساء والرجال على السواء. |
| Deben mantener el diálogo con la industria, las organizaciones internacionales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales, los medios académicos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وعليها أن تواصل الحوار مع الصناعة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| Lo mismo cabe decir de las recomendaciones relativas a las actividades de los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وينطبق المنطق ذاته على أنشطة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| La educación activa mediante los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales está demostrando ser eficaz para luchar contra la violencia en la familia. | UN | ويثبت التثقيف الفعال عن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية فعاليته في مكافحة العنف في الأسرة. |
| Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales | UN | إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
| Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales | UN | إحاطة من إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
| Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales | UN | إحاطة من إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
| También envió delegaciones a las Conferencias Anuales 56ª, 57ª, 58ª y 59ª del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no gubernamentales, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى المؤتمرات السنوية السادس والخمسين والسابع والخمسين والثامن والخمسين والتاسع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
| Se está preparando actualmente un proyecto piloto, basado en los medios de comunicación y organizaciones de África, que permitirá al Departamento verificar detalladamente las necesidades de sus audiencias antes de poner en marcha el servicio a nivel mundial. | UN | ويجري إعداد مشروع نموذجي، استنادا إلى وسائط الإعلام والمنظمات في أفريقيا، وستتمكن الإدارة بذلك من التحقق التام من تلبية احتياجات الجماهير المستهدفة قبل الشروع في تقديم هذه الخدمة على الصعيد العالمي. |
| La Conferencia, organizada en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón y la municipalidad de Akita, contó con la asistencia de 60 participantes que representaban a gobiernos, instituciones de investigación, medios de difusión y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر الذي جرى تنظيمه بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة آكيتا 60 مشاركا مثلوا الحكومات ومعاهد البحوث ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| La transparencia y democracia del sistema de gobierno han aumentado gracias a los medios de comunicación y a las organizaciones populares. | UN | وعززت وسائط الإعلام والمنظمات الجماهيرية الشفافية والديمقراطية داخل نظام الحكم. |
| A través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, el mensaje del Secretario General se tradujo a 12 idiomas y se distribuyó a los medios de información y organizaciones no gubernamentales locales. | UN | ومن خلال شبكة منظمات الأمم المتحدة للإعلام، وتُرجمت رسالة الأمين العام إلى 12 لغة مع توزيعها على وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية على المستويات المحلية. |
| 24. Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión al informe presentado al Comité, así como a sus observaciones finales, en los sitios oficiales en la Internet y por conducto de los medios de información y de las ONG. | UN | 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، على نطاق واسع، على المواقع الرسمية على الإنترنت وكذلك عن طريق وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |