Con un diseño y una aplicación correctos, podrían ser un instrumento eficaz para reducir las emisiones provenientes de esas fuentes. | UN | فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث. |
Con un diseño y una aplicación correctos, podrían ser un instrumento eficaz para reducir las emisiones provenientes de esas fuentes. | UN | فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث. |
Ni siquiera contemplaba el reducir las emisiones, que supone un cambio increíble en nuestra manera de pensar sobre este problema. | TED | و لم يتحدث حتى عن تقليل الإنبعاثات وهو يعتبر تغيير حاد في طريقة تفكيرنا في تلك المشكلة |
La cantidad atribuida es el compromiso de reducción de las emisiones contraído por una Parte que sea país desarrollado. | UN | والكمية المسندة هي الإلتزام بخفض الإنبعاثات الذي يقع على عاتق بلد طرف متقدم النمو. |
y directrices aplicables al comercio de los derechos de emisión 3 | UN | والمبادئ التوجيهية للإتجار في الإنبعاثات. 2 |
No se considerarán confidenciales los datos sobre las emisiones u otra información utilizados para determinar la adicionalidad de las emisiones; | UN | ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالإنبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد أضافية الإنبعاثات معلومات سرية؛ |
Proyección de las emisiones de referencia y de la reducción de las emisiones por año durante todo el período de vigencia del proyecto; | UN | `10` إسقاط إنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات حسب السنة على مدى العمر التشغيلي للمشروع ؛ |
La normalización debería ser prudencial con el fin de evitar cualquier sobreestimación de las reducciones de las emisiones derivadas de proyectos con una base de referencia muy normalizada; | UN | وينبغي أن يتم التوحيد بتحفظ منعاً للمبالغة في تقدير تخفيضات الإنبعاثات المتجمعة من مشاريع في إطار خط أساس على قدر كبير من التوحيد ؛ |
No se considerarán confidenciales los datos sobre las emisiones u otra información utilizados para determinar la adicionalidad de las emisiones. | UN | ولا تعد سريةً بيانات الإنبعاثات والبيانات الأخرى المستخدمة في تقرير مدى الإنبعاثات الإضافية. |
ix) Proyección de las emisiones de referencia y de la reducción anual de las emisiones durante todo el período de vigencia del proyecto; | UN | ' 9` إسقاط لإنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات في السنة على مدى فترة حياة المشروع التشغيلية؛ |
ix) Proyección de las emisiones de referencia y de la reducción de las emisiones por año durante todo el período de vigencia del proyecto; | UN | `9` إسقاط لإنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات في السنة على مدى فترة حياة المشروع التشغيلية؛ |
Entre el 20% y el 60% de las emisiones de vehículos han resultado permanecer a una distancia de 25 metros de la carretera. | UN | فقدأُبلغ عن أن ما بين 20 و60% من الإنبعاثات الصادرة عن السيارات تظل عالقة في نطاق 25 متراً من الطريق. |
No se mencionaron estudios específicos sobre las técnicas de control de las emisiones de éter de octabromodifenilo de calidad comercial. | UN | ولم يتم تحديد أي دراسات معينة بشأن تقنيات رقابة الإنبعاثات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
las emisiones durante la vida útil de los productos, en particular cuando se eliminan, aportan el porcentaje más importante de las emisiones totales. | UN | وتسهم الإنبعاثات الناجمة خلال فترة حياة المنتج النشطة ولا سيما عند التخلص منها بالحصة الأكبر من كامل الإنبعاثات. |
las emisiones durante la vida útil de los productos, en particular cuando se eliminan, aporta el porcentaje más importante de las emisiones totales. | UN | وتسهم الإنبعاثات الناجمة خلال فترة حياة المنتج النشطة ولا سيما عند التخلص منها بالحصة الأكبر من كامل الإنبعاثات. |
No se mencionaron estudios específicos sobre las técnicas de control de las emisiones de éter de octabromodifenilo de calidad comercial. | UN | ولم يتم تحديد أي دراسات معينة بشأن تقنيات رقابة الإنبعاثات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
En el informe se incluyen los inventarios de 49 organizaciones de las Naciones Unidas y se examinan las iniciativas de reducción de las emisiones que estas han emprendido hasta la fecha. | UN | ويضم التقرير قوائم حصر من 49 منظمة من منظمات الأمم المتحدة، ويستعرض جهود تقليص الإنبعاثات التي تمت حتى الآن. |
Se ha creado una mesa de ayuda para apoyar a las organizaciones de las Naciones Unidas en su labor de preparación de los inventarios anuales de gases de efecto invernadero y los planes de reducción de las emisiones. | UN | وقد أتم مكتب معاون لدعم منظمات الأمم المتحدة إعداد قوائم رصد سنوية لغازات الاحتباس الحراري ولخطط تخفيض الإنبعاثات. |
MODALIDADES, NORMAS Y DIRECTRICES APLICABLES AL COMERCIO DE LOS DERECHOS de emisión | UN | الطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية للإتجار في الإنبعاثات |
En este cuadro se podrían incluir sustancias recicladas, pero hay que cerciorarse de que se evita la duplicación de cómputos de emisiones. | UN | ويمكن إدراج مواد معاد تدويرها في ذاك الجدول، شريطة تفادي حساب الإنبعاثات مرتين. |
Lo que muestra es que el ritmo del incremento de nuestras emisiones se está acelerando. | TED | و ذلك بدل على أن معدل زيادة الإنبعاثات يتسارع. |
La transferencia inicial de URE será iniciada por la Parte de acogida del proyecto. | UN | وتبدأ عملية النقل المبدئي لوحدات خفض الإنبعاثات بواسطة الطرف المضيف للمشروع. |
La calidad de transferible: las RCE [podrán] [no podrán] ser transferidas a otra Parte o entidad; | UN | قابلية النقل: [يجوز] [لا يجوز] نقل إجازات خفض الإنبعاثات ، بمجرد إصدارها ، إلى طرف أو كيان آخر؛ |
La rendición de cuentas respecto de modificaciones en las emisiones y las absorciones que sean significativas y que puedan atribuirse razonablemente a una actividad de proyecto pero fuera de la zona geográfica del escenario de referencia que se ha de utilizar en el cálculo de las RCE; | UN | `2` وتفسير التغييرات في الإنبعاثات والإزالات الهامة والتي يمكن أن تعزى إلى نشاط مشروع خارج المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي المستخدم في حساب التخفيضات المجازة للإنبعاثات ؛ |