ويكيبيديا

    "الإنسانية وجرائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanidad y crímenes
        
    • humanidad y los crímenes
        
    • humanidad y el
        
    • humanidad y de crímenes
        
    • humanidad y actos
        
    • humanidad y delitos
        
    • humanidad o crímenes
        
    • humanidad o el
        
    • la humanidad y
        
    En la solicitud, el Fiscal adujo que el Sr. Al-Bashir era responsable de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وفي هذا الطلب، ذكر المدعي العام أن السيد البشير مسؤول عن أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Una vez establecida, la Corte Penal Internacional irá enjuiciando en grado creciente a los responsables de genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. UN وعند إنشاء المحكمة الجنائية الدولية سيتزايد عن طريقها تقديم المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب إلى العدالة.
    La Corte enjuiciará a los que perpetren genocidios, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وستقدم المحكمة إلى العدالة أولئك الذين يرتكبون جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Es relator del Instituto de Derecho Internacional sobre la universalidad de la jurisdicción respecto del genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN وهو حاليا مقرر معهد القانون الدولي فيما يتعلق بعالمية السلطة القضائية في موضوع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة في حق الإنسانية وجرائم الحرب.
    :: Exclusión del genocidio, los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra de las disposiciones de amnistía. UN :: استبعاد الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب من أحكام العفو العام.
    La Corte brinda la esperanza de poner fin a la impunidad de los responsables de genocidio, otros crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN فهذه المحكمة تمثل الأمل في وضع نهاية للإفلات من العقاب لمرتكبي جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم الأخرى المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Una vez más en el espacio de una generación, la falta de tolerancia y respeto ha desembocado en los atroces crímenes de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN فالتعصب وعدم الاحترام غذّيا مرة أخرى في حياتنا جرائم الإبادة الجماعية المروعة، وهي جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Al contribuir a lograr que los autores de genocidios, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra no queden sin castigo se pretende que la Corte ayude a impedir esos graves crímenes internacionales. UN وتهدف المحكمة إلى الإسهام في منع هذه الجرائم الدولية الخطيرة من خلال المساعدة في ضمان عدم ألا يفلت من العقاب مرتكبو الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Las órdenes de arresto se emitieron contra cinco miembros del Ejército de Resistencia del Señor por los presuntos crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وقد أصدرت مذكرات بحق خمسة أعضاء في جيش الرب للمقاومة، بتهمة جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    También apoyamos decididamente las propuestas relativas a las restricciones voluntarias de su ejercicio, sobre todo en casos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN كما نؤيد بقوة مقترحات تقييد استخدامه طوعا، خاصة في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN ومع ذلك فإن اللجنة غير مختصة بتصنيف أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Los delitos por los que se les juzga comprenden, aunque no exhaustivamente, el genocidio, los crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. UN وتشمل الجرائم التي يحاكمون من أجلها، فيما تشمل، الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Dicha reforma incorpora asimismo las disposiciones de la justicia internacional en materia de genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. UN وهذا الإصلاح ينطوي أيضا على الأخذ بأحكام العدالة الدولية في مجال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    :: Exclusión del genocidio, los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra de las disposiciones de amnistía. UN :: استبعاد الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب من أحكام العفو العام.
    También consideramos que la Corte Penal Internacional es un instrumento esencial en la prevención del genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN ونحن نعتبر المحكمة الجنائية الدولية أداة أساسية لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Sin embargo, también es importante que hagamos todo lo posible en el plano internacional para prevenir el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN ولكن من الضروري أيضا أن نفعل كل شيء ممكن على الصعيد الدولي لمنع الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Los delitos de los que se les acusa abarcan, pero no se limitan, al genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN والجرائم التي يُلاحقون قضائياً بسببها تشمل الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، ولكنها لا تقتصر عليها.
    También comprende disposiciones relativas al crimen de genocidio, los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra. UN ويشمل أيضا أحكاما تتعلق بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Los trabajos del Tribunal Especial para Sierra Leona han reforzado la elaboración de diversos elementos de los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN وعززت الأعمال التي اضطلعت بها المحكمة الخاصة لسيراليون تأسيس أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio no conocen fronteras. UN إن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لا تعرف حدودا.
    La Ley de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN قانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    - Promover iniciativas para evitar que queden impunes los crímenes de guerra y de lesa humanidad y actos de genocidio cometidos en la República Democrática del Congo. UN :: تعزيز المبادرات لضمان ألا يفلت المسؤولون عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من العقاب.
    El 20 de febrero de 2014, el Tribunal de Apelaciones de Puerto Príncipe emitió una decisión por la que desestimaba el fallo de un tribunal inferior y ordenaba nuevas investigaciones sobre las acusaciones de crímenes de lesa humanidad y delitos financieros presentadas contra el ex Presidente Jean-Claude Duvalier. UN وفي 20 شباط/فبراير 2014، أصدرت محكمة استئناف بور - أو - برانس قرارا رفضت فيه حكما صادرا عن محكمة أدنى وأمرت بإجراء تحقيقات إضافية في اتهامات بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم مالية وجِّهت ضد الرئيس السابق جان - كلود دوفالييه.
    - Considerar la posibilidad de remitir los casos de genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra a la Corte Penal Internacional. UN النظر في إحالة الحالات التي تنطوي على جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Esa alternativa es posible desde el punto de vista jurídico y, como se señaló anteriormente, las violaciones del derecho de Camboya serían más fáciles de probar que las del derecho internacional, en vista de la ausencia de los elementos especiales que caracterizan los crímenes de lesa humanidad o el genocidio. UN وهذا الخيار ممكن من الناحية القانونية كما أشير إلى ذلك أعلاه، ويبدو أن إثبات انتهاك القانون الكمبودي أسهل من إثبات انتهاك القانون الدولي بسبب عدم وجود أركان خاصة للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم اﻹبادة الجماعية.
    Su Gobierno considera muy acertada la decisión de la Comisión de restringir la lista de crímenes del proyecto de código a aquéllos de gravedad indiscutida y de centrar la labor en cuatro de ellos, a saber, la agresión, el genocidio, los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra. UN وأفادت أن حكومتها تؤيد قرار اللجنة بقصر مدونة الجرائم على الجرائم المقطوع بخطورتها والتركيز على أربع منها هي: العدوان وإبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد