ويكيبيديا

    "الاحتياطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reserva
        
    • reserva de
        
    • reservas
        
    • de emergencia
        
    • de respaldo
        
    • de precaución
        
    • cautelares
        
    • auxiliar
        
    • para imprevistos
        
    • de contabilidad
        
    • supletoria
        
    • de seguridad
        
    • de estabilización
        
    • de repuesto
        
    • subsidiaria
        
    Los actuales acuerdos de fuerzas de reserva no garantizan el suministro oportuno de contingentes para una determinada operación. UN ولا تقدم الترتيبات الاحتياطية الحالية أي ضمان بأن القوات ستُقدم لعملية محددة وفي الوقت المناسب.
    Dos Estados Miembros, Jordania y Dinamarca, han formalizado los acuerdos de fuerzas de reserva mediante sendos memorandos de entendimiento. UN وقد أضفت دولتان عضوان، هما اﻷردن والدانمرك، طابعا رسميا على ترتيباتها الاحتياطية من خلال مذكرة تفاهم.
    El orador apoya el perfeccionamiento de las estructuras de los acuerdos de fuerzas de reserva, pues contribuirá al logro de ese objetivo. UN ووفده يؤيد إجراء عمليات صقل في هيكل الترتيبات الاحتياطية ﻷن من شأن ذلك أن يسهم في تحقيق هذا الهدف.
    Inyectó protones directamente en uno de nuestros tanques de reserva de AP. Fuegos artificiales instantáneos. Open Subtitles لقد حقن البروتونات مباشرةً إلى واحد من خزاناتنا الاحتياطية شمعة كاثوليكية في الحال
    Sólo el Convenio Internacional del Caucho Natural sobrevivió hasta 1996 con un acuerdo relativo a reservas de estabilización. UN ولم يبق حتى عام ١٩٩٦ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي إلا اتفاق بشأن المخزونات الاحتياطية.
    Además Zambia firmará próximamente un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas relativo al sistema de arreglos de fuerzas de reserva. UN وهي اﻵن أيضا في معرض توقيع مذكرة تفاهم مع اﻷمم المتحدة تتصل بمساهمات زامبيا في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Su Gobierno ha firmado ya con las Naciones Unidas un acuerdo de fuerzas de reserva, que le gustaría que adquiriera entidad operativa. UN وذكر أن حكومته قد وقعت بالفعل اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بخصوص الترتيبات الاحتياطية وتود أن تشهد تنفيذ هذا الاتفاق.
    Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    Este batallón de reserva tendrá su base en Kisangani y proporcionará flexibilidad permitiendo hacer frente a situaciones imprevistas. UN وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة.
    Tal examen sirve para determinar la capacidad de reserva hasta cierto punto. UN ويساعد هذا الاستعراض إلى حد ما على تبيان القدرات الاحتياطية.
    Fondos fiduciarios y cuentas de reserva especiales UN الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة
    En 1999 Mongolia firmó con las Naciones Unidas un memorando de entendimiento sobre las aportaciones para los acuerdos de reserva. UN وفي عام 1999، وقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهماتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Este procedimiento sirve para determinar en cierto grado la capacidad de reserva. UN ويساعد هذا الإجراء على تحديد القدرة الاحتياطية إلى حد ما.
    Fondos fiduciarios y cuentas de reserva especiales UN الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة
    Informe sobre la Fuerza Africana de reserva UN تقرير واحد عن القوة الاحتياطية الأفريقية
    Fondos fiduciarios y cuentas de reserva especiales UN الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة
    También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    Equipo de estudio de las fuerzas de reserva de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN فريق الدراسة التابع لقوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية لحفظ السلم
    La carretera utilizará las únicas reservas de tierra de varias aldeas árabes, así como las reservas de tierra de Belén. UN وسوف تستخدم هذه الطريق الأراضي الاحتياطية الوحيدة لعدة قرى عربية، فضلا عن الأراضي الاحتياطية لمدينة بيت لحم.
    Dingaan encontró el generador de emergencia así que al menos tenemos luz y calor. Open Subtitles دنغان تمكن من تشغيل المولدات الاحتياطية لذا على الاقل لدينا الضوء والحرارة
    Además, la Misión ha tomado medidas correctivas para asegurar que se dispone de procedimientos de respaldo adecuados. UN كذلك اتخذت البعثة تدابير تصحيحية لكفالة تطبيق الإجراءات السليمة لعمل الملفات الاحتياطية.
    Valdría la pena adoptar el proyecto de resolución como medida de precaución. UN وأضاف أن من المفيد اعتماد مشروع القرار بوصفه من التدابير الاحتياطية.
    El Gobierno no tomó oportunamente las medidas cautelares solicitadas por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN ولم تنفذ الحكومة على وجه السرعة التدابير الاحتياطية التي طلبت اتخاذها لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    En el período señalado, el Iraq también continuó falsificando su relación de los misiles, las ojivas y el equipo de apoyo y auxiliar. UN وواصل العراق أيضا، في الفترة المبينة، تزييف تقاريره عن القذائف والرؤوس الحربية والمعدات الداعمة والمعدات الاحتياطية.
    Los fondos para imprevistos sólo se utilizarán si se presentan casos al Tribunal. UN ولن تستخدم الأموال الاحتياطية إلا في حالة عرض القضايا على المحكمة.
    Esto coincide con la norma de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, No. 32 que se estableció con fines semejantes. UN ويتفق هذا النهج مع البند 32 من نظام الترتيبات الاحتياطية الذي أنشئ لغرض مماثل.
    Se dijo que esa opción era la que mejor reflejaba estrechamente la regla supletoria actual enunciada en el artículo 5. UN وقيل إنّ هذا الخيار هو الذي يجسّد أكثر من غيره القاعدة الاحتياطية الحالية المنصوص عليها في المادة 5.
    Los procedimientos de seguridad de nueve oficinas se consideraron inadecuados. UN ووجد أن الإجراءات الاحتياطية غير كافية في تسعة مكاتب.
    De hecho, algunas delegaciones señalaron que la sugerencia de la responsabilidad subsidiaria del Estado en el párrafo 5 planteaba problemas. UN والواقع، أن بعض الوفود لاحظت أن التلميح إلى المسؤولية الاحتياطية للدولة في الفقرة 5 يثير الإشكال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد