Bueno, retiramos el litigio cuando descubrimos que el útero terrorista no estaba embarazado. | Open Subtitles | نحن تنازلنا عن الدعوى عندما عرفنا ان الرحم الارهابي ليس حاملاً |
Yo soy la verdadera voz de Abbudin, no este terrorista, Ihab Rashid. | Open Subtitles | انا الصوت الحقيقي لـــعبودين ليس هذا الارهابي , ايهاب رشيد |
Dos décadas de violencia terrorista, el narcotráfico y su secuela de corrupción también han propiciado la desarticulación de la familia. | UN | إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا. |
Recibe a terroristas albaneses de la República Federativa de Yugoslavia y los envía al campamento de Labinot, donde reciben entrenamiento militar, aprenden técnicas terroristas. | UN | وهو يستقبل الارهابيين اﻷلبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويبعث بهم الى معسكر لابينوت للتدريب العسكري الارهابي. |
El Inspector General de la Policía Assaf Hefez afirmó que o bien la bomba había explotado prematuramente o bien el " terrorista " , presa de pánico, la había detonado antes de tiempo. | UN | وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها. |
Él no puede estar aquí porque se encuentra recibiendo tratamiento médico a raíz del deplorable ataque terrorista contra su vida. | UN | لكنه لا يستطيــع أن يحضر الى هنا ﻷنه رهن العلاج الطبي عقب الهجــوم الارهابي المؤسف الذي تعرض له. |
Es evidente que los bandidos que realizaron este acto terrorista persiguen la finalidad de intimidar a los funcionarios de representaciones extranjeras acreditadas en nuestro país. | UN | ومن الواضح أن هدف مرتكبي هذا العمل الارهابي هو تخويف أفراد البعثات اﻷجنبية المعتمدة في بلادنا. |
Por último, y sobre todo, han juzgado la delincuencia terrorista los tribunales civiles en el marco de la ley. | UN | وأخيرا وليس آخرا، كان الاجرام الارهابي يحاكم في إطار القانون من جانب محاكم النظام المدني. |
La actividad terrorista queda, pues, asimilada a una forma de delincuencia que debe ser tratada por las jurisdicciones ordinarias. | UN | وأصبح النشاط الارهابي يعتبر شكلاً من أشكال الجنوح تبت فيه محاكم عادية. |
La delegación se ha referido al fenómeno de la violencia contra la mujer, pero en el contexto de la acción terrorista y no en el de la sociedad en general. | UN | وقد أشار الوفد إلى ظاهرة العنف ضد المرأة ولكن في إطار العمل الارهابي وليس في إطار المجتمع بوجه عام. |
La actividad terrorista coloca a las autoridades argelinas ante nuevas responsabilidades, que proyecta asumir plenamente y con estricto respeto del derecho. | UN | وقال إن النشاط الارهابي يضع السلطات الجزائرية أمام مسؤوليات جديدة تنوي تحملها بالكامل باحترام القانون احتراما صارما. |
El atentado terrorista fue un ataque contra todos aquellos que desean un futuro mejor para el Oriente Medio. | UN | كان الهجوم الارهابي هجوما على جميع الذين يرغبون في مستقبل افضل للشرق الاوسط. |
Piensen en el ataque terrorista de 2008 en Mumbai. | TED | لننظر إلى الهجوم الارهابي عام 2008 في مومباي. |
De nuevo, una gobernabilidad muy débil que es caldo de cultivo para la actividad terrorista. | TED | مره اخرى, الكثير من الحكومات الضعيفه التي تشكل ارضيه خصبه للنشاط الارهابي. |
Y gracias a ellos, el único muerto fue el terrorista. | Open Subtitles | وشكرا لهم الحياه الوحيده التي فقدت هي حياة الارهابي |
Necesitamos que actúes de terrorista del medio este ahora mismo. | Open Subtitles | نحتاجك ان تؤدي دور الارهابي الشرق اوسطي حالا |
Compatriotas, es un gran alivio anunciar... que la amenaza terrorista que nuestra nación ha enfrentado hoy ha acabado. | Open Subtitles | إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى |
Voceros del gobierno atribuyen los asesinatos a los terroristas de izquierda. | Open Subtitles | المتحدثون بأسم الحكومة يُحمّلون ذلك للجناح اليساري الماركسي الارهابي |
.. es obra de terroristas. | Open Subtitles | .. عمل يدوي بمن قبل الارهابي الكبير. مرحبا |
Monitorea el dispositivo de rastreo en el detonador el Hostil que escapó todavía lo tenía con él. | Open Subtitles | راقبوا جهاز التتبع في الريموت الارهابي الذي هرب لازال لديه هذا الجهاز |
Me dirijo a Usted con el objeto de señalar a su atención y a la de la comunidad internacional el grave acto de terrorismo recientemente perpetrado en Buenos Aires. | UN | اسمحوا لي أن أوجه انتباهكم وانتباه المجتمع الدولي الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكب مؤخرا في بوينس آيرس. |
Quisiera señalar a la atención de Vuestra Excelencia un grave acto de terrorismo perpetrado ayer en Israel por terroristas palestinos. | UN | أود أو أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه في اسرائيل باﻷمس إرهابيون فلسطينيون. |