"الارهابي" - Translation from Arabic to Spanish

    • terrorista
        
    • terroristas
        
    • ha dejado como saldo luctuoso más
        
    • Hostil
        
    • de terrorismo
        
    • terrorismo perpetrado
        
    Bueno, retiramos el litigio cuando descubrimos que el útero terrorista no estaba embarazado. Open Subtitles نحن تنازلنا عن الدعوى عندما عرفنا ان الرحم الارهابي ليس حاملاً
    Yo soy la verdadera voz de Abbudin, no este terrorista, Ihab Rashid. Open Subtitles انا الصوت الحقيقي لـــعبودين ليس هذا الارهابي , ايهاب رشيد
    Dos décadas de violencia terrorista, el narcotráfico y su secuela de corrupción también han propiciado la desarticulación de la familia. UN إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا.
    Recibe a terroristas albaneses de la República Federativa de Yugoslavia y los envía al campamento de Labinot, donde reciben entrenamiento militar, aprenden técnicas terroristas. UN وهو يستقبل الارهابيين اﻷلبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويبعث بهم الى معسكر لابينوت للتدريب العسكري الارهابي.
    El Inspector General de la Policía Assaf Hefez afirmó que o bien la bomba había explotado prematuramente o bien el " terrorista " , presa de pánico, la había detonado antes de tiempo. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    Él no puede estar aquí porque se encuentra recibiendo tratamiento médico a raíz del deplorable ataque terrorista contra su vida. UN لكنه لا يستطيــع أن يحضر الى هنا ﻷنه رهن العلاج الطبي عقب الهجــوم الارهابي المؤسف الذي تعرض له.
    Es evidente que los bandidos que realizaron este acto terrorista persiguen la finalidad de intimidar a los funcionarios de representaciones extranjeras acreditadas en nuestro país. UN ومن الواضح أن هدف مرتكبي هذا العمل الارهابي هو تخويف أفراد البعثات اﻷجنبية المعتمدة في بلادنا.
    Por último, y sobre todo, han juzgado la delincuencia terrorista los tribunales civiles en el marco de la ley. UN وأخيرا وليس آخرا، كان الاجرام الارهابي يحاكم في إطار القانون من جانب محاكم النظام المدني.
    La actividad terrorista queda, pues, asimilada a una forma de delincuencia que debe ser tratada por las jurisdicciones ordinarias. UN وأصبح النشاط الارهابي يعتبر شكلاً من أشكال الجنوح تبت فيه محاكم عادية.
    La delegación se ha referido al fenómeno de la violencia contra la mujer, pero en el contexto de la acción terrorista y no en el de la sociedad en general. UN وقد أشار الوفد إلى ظاهرة العنف ضد المرأة ولكن في إطار العمل الارهابي وليس في إطار المجتمع بوجه عام.
    La actividad terrorista coloca a las autoridades argelinas ante nuevas responsabilidades, que proyecta asumir plenamente y con estricto respeto del derecho. UN وقال إن النشاط الارهابي يضع السلطات الجزائرية أمام مسؤوليات جديدة تنوي تحملها بالكامل باحترام القانون احتراما صارما.
    El atentado terrorista fue un ataque contra todos aquellos que desean un futuro mejor para el Oriente Medio. UN كان الهجوم الارهابي هجوما على جميع الذين يرغبون في مستقبل افضل للشرق الاوسط.
    Piensen en el ataque terrorista de 2008 en Mumbai. TED لننظر إلى الهجوم الارهابي عام 2008 في مومباي.
    De nuevo, una gobernabilidad muy débil que es caldo de cultivo para la actividad terrorista. TED مره اخرى, الكثير من الحكومات الضعيفه التي تشكل ارضيه خصبه للنشاط الارهابي.
    Y gracias a ellos, el único muerto fue el terrorista. Open Subtitles وشكرا لهم الحياه الوحيده التي فقدت هي حياة الارهابي
    Necesitamos que actúes de terrorista del medio este ahora mismo. Open Subtitles نحتاجك ان تؤدي دور الارهابي الشرق اوسطي حالا
    Compatriotas, es un gran alivio anunciar... que la amenaza terrorista que nuestra nación ha enfrentado hoy ha acabado. Open Subtitles إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى
    Voceros del gobierno atribuyen los asesinatos a los terroristas de izquierda. Open Subtitles المتحدثون بأسم الحكومة يُحمّلون ذلك للجناح اليساري الماركسي الارهابي
    .. es obra de terroristas. Open Subtitles .. عمل يدوي بمن قبل الارهابي الكبير. مرحبا
    Monitorea el dispositivo de rastreo en el detonador el Hostil que escapó todavía lo tenía con él. Open Subtitles راقبوا جهاز التتبع في الريموت الارهابي الذي هرب لازال لديه هذا الجهاز
    Me dirijo a Usted con el objeto de señalar a su atención y a la de la comunidad internacional el grave acto de terrorismo recientemente perpetrado en Buenos Aires. UN اسمحوا لي أن أوجه انتباهكم وانتباه المجتمع الدولي الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكب مؤخرا في بوينس آيرس.
    Quisiera señalar a la atención de Vuestra Excelencia un grave acto de terrorismo perpetrado ayer en Israel por terroristas palestinos. UN أود أو أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه في اسرائيل باﻷمس إرهابيون فلسطينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more