El proceso de estabilización y rehabilitación en el Afganistán es una prueba para la Organización y para el resto de la comunidad internacional. | UN | إن عملية تحقيق الاستقرار وإعادة التأهيل في أفغانستان هي اختبار للمنظمة ولبقية المجتمع الدولي. |
El proceso de estabilización y rehabilitación en el Afganistán constituye una prueba para el modelo en evolución de la cooperación internacional. | UN | إن عملية الاستقرار وإعادة التأهيل في أفغانستان هي اختبار للنهج المتغير للتعاون الدولي. |
Por consiguiente, es muy importante que el Consejo de Seguridad se ponga de acuerdo para dar un mandato que responda a las necesidades de estabilización y reconstrucción. | UN | وبالتالي فإن من المهم بدرجة كبيرة لمجلس الأمن أن يتفق على ولاية تلبي احتياجات الاستقرار وإعادة الإعمار في العراق. |
Las medidas de fomento de la confianza y la seguridad son herramientas valiosas en la prevención de los conflictos, así como en la estabilización y la rehabilitación después de los conflictos. | UN | إن تدابير بناء الثقة والأمن أدوات مهمة لمنع الصراعات، وأيضا لترسيخ الاستقرار وإعادة التأهيل بعد الصراعات. |
Desde 2002, el Gobierno de Corea ha proporcionado personal militar para respaldar la estabilidad y la reconstrucción en el Afganistán. | UN | ومنذ عام 2002، أوفدت الحكومة الكورية موظفين عسكريين لدعم الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان. |
Prevenir y poner fin a los conflictos armados, estabilizar y reconstruir los Estados fallidos o a punto de fallar, son tareas enormes y complejas. | UN | غير أن منع نشوب الصراعات المسلحة وإنهاءها، وتحقيق الاستقرار وإعادة بناء الدول المنهارة أو المتهاوية، مهام هائلة ومعقدة. |
Tales hechos representan un serio revés para la estabilización y normalización de Kosovo. | UN | وتمثِّل تلك الأحداث نكسة خطيرة لتحقيق الاستقرار وإعادة الأوضاع إلى طبيعتها في كوسوفو. |
Es en parte con este criterio que Rumania se ha unido a asociados y aliados para apoyar la estabilización y la reconstrucción del Iraq y del Afganistán. | UN | هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان. |
La estabilización y reconstrucción después del conflicto en países que surgen de crisis es uno de los mayores retos en el programa de las Naciones Unidas. | UN | إن الاستقرار وإعادة الإعمار بعد الصراع في البلدان الخارجة من أزمة هما أحد أبرز التحديات على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
En los últimos años, Rumania ha tenido el honor de participar, junto a sus aliados y asociados, en la estabilización y la reconstrucción del Iraq. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان لرومانيا الشرف في أن تساهم مع حلفائها وشركائها في تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في العراق. |
Nuestro objetivo debe ser la estabilización y normalización de la vida para la población de Gaza. | UN | يجب أن يكون هدفنا تحقيق الاستقرار وإعادة الحياة إلى طبيعتها لسكان غزة. |
Se siguió avanzando en la aplicación del plan de estabilización y reconstrucción para la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وأحرز مزيد من التقدم في تنفيذ خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sin embargo, reconoce que la estabilidad política es esencial para mantener el camino hacia la estabilización y la reconstrucción. | UN | لكننا، ندرك أن الاستقرار السياسي ضروري بغية مواصلة الطريق صوب إرساء الاستقرار وإعادة البناء. |
Comprometida con la ayuda al pueblo iraquí para que pueda establecer fuertes instituciones democráticas, Australia alienta enérgicamente a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de estabilización y rehabilitación en ese país. | UN | وقالت إن أستراليا ملتـزمة بمساعدة الشعب العراقي على إقامة مؤسسات ديمقراطية فعالة وتشجع المجتمع الدولي بقوة على دعم الجهود الرامية لتثبيت الاستقرار وإعادة التأهيل في البلد. |
Sin embargo, elementos extremistas y terroristas no escatiman esfuerzos para frustrar ese proceso, ya que el éxito del proceso de estabilización y reconstrucción del país constituye para ellos su derrota definitiva. | UN | ومع ذلك، لا تدخر العناصر المتطرفة والإرهابية أي جهد في تحدي هذه العملية، لأن نجاح الاستقرار وإعادة البناء يعتبران هزيمة لها. |
Deseamos al Presidente Karzai y a los ciudadanos del Afganistán mucho éxito en las labores de estabilización y reconstrucción, y en particular en los preparativos de las próximas elecciones parlamentarias. | UN | ونحن نتمنى للرئيس كرزاي ولأبنـاء شعب أفغانستان كل النجاح وهم يضطلعون بمهمة تحقيق الاستقرار وإعادة التعمير، بما في ذلك الإعداد للانتخابات البرلمانية القادمة. |
Instamos a que se dé una respuesta similar para ayudar al Gobierno Federal de Transición de Somalia a establecer y aplicar una estrategia nacional de seguridad, estabilización y reconstrucción económica. | UN | إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي. |
En general, las primeras actividades de la transición tienden a centrarse en la estabilización y el restablecimiento de la estructura básica del Estado antes de que se completen las evaluaciones generales de las necesidades. | UN | وبصفة عامة، تميل الأنشطة الانتقالية المبكرة إلى التركيز على تحقيق الاستقرار وإعادة إنشاء هياكل الدولة الأساسية قبل التمكن من استكمال التقييمات الكاملة للاحتياجات. |
Ese compromiso continuo con un proceso de estabilización y reconstrucción dirigido por el Afganistán se ha expresado recientemente en la visita de una misión del Consejo de Seguridad al Afganistán. | UN | وهذا الالتزام المتواصل بعملية إعادة الاستقرار وإعادة البناء بقيادة أفغانستان، جرى التعبير عنه في الآونة الأخيرة بزيارة بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان. |
La República de Corea, luego de haber respaldado activamente la estabilidad y la reconstrucción del Afganistán, patrocina una vez más el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وجمهورية كوريا التي تدعم فعليا الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان، تشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار المعروض علينا. |
Ninguna de las dos puede separarse de los esfuerzos para estabilizar y reconstruir zonas y sociedades afectadas por conflictos. | UN | ولا يمكن عزل أيّهما عن الجهود المبذولة من أجل تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق والمجتمعات المتضررة بالصراعات. |
En esa declaración se presentó una estrategia integral de los países del Grupo de los Ocho para ayudar al Afganistán a lograr la estabilidad y avanzar en la reconstrucción. | UN | وقدم ذلك البيان استراتيجية شاملة لبلدان المجموعة لمساعدة أفغانستان على تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار. |