A. Evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1993 | UN | ألف - التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Los resultados de la presente evaluación ponen de manifiesto que se ha producido un aumento en el desequilibrio actuarial de la Caja. | UN | وتبين نتائج هذا التقييم وجود زيادة في الاختلال الاكتواري للصندوق. |
No cabe duda que se aplicará debidamente la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que se vigile cuidadosamente el desequilibrio actuarial de la Caja. | UN | وإن هذه البلدان وهي لا يراودها شك في تطبيق توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية حول ملاءمة تتبع الخلل الاكتواري للصندوق عن كثب، على النحو الواجب. |
A. Evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1995 | UN | ألف - التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Sin embargo, al menos con posterioridad a 1984, el Comité Mixto había fijado ese tipo de interés a un nivel considerablemente más alto a fin de mejorar la situación actuarial de la Caja. | UN | غير أنه، منذ عام ١٩٨٤ على اﻷقل، حدد المجلس سعر الفائدة بمستوى أعلى من ذلك بكثير، بغية تحسين الوضع الاكتواري للصندوق. |
El Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas aprobó su dictamen sobre la situación actuarial de la Caja. | UN | ووافق المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على بيانهم المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق. |
Exposición de la situación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas al | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
La evaluación mostró un déficit actuarial del 0,38% con respecto a la tasa necesaria para obtener el equilibrio actuarial de la Caja. | UN | وأشار التقييم الاكتواري إلى وجود عجز اكتواري نسبته 0.38 في المائة عن المعدل المطلوب لتحقيق التوازن الاكتواري للصندوق. |
El Comité Mixto considera que al hacer frente al déficit actuarial de la Caja se debe actuar con prudencia y tener en cuenta sus ingresos y gastos a largo plazo. | UN | ويرى المجلس وجوب معالجة العجز الاكتواري للصندوق بحذر والنظر في إيرادات الصندوق ونفقاته على المدى الطويل. |
El cambio tampoco afectaba al valor actuarial de las inversiones utilizado para la valoración actuarial de la Caja. | UN | كما لم يؤثر هذا التغيير في القيمة الاكتوارية للاستثمارات المستخدمة في التقييم الاكتواري للصندوق. |
Como ha señalado la Comisión de Actuarios, el nivel de ingresos por inversiones tiene un efecto considerable en la valoración actuarial de la Caja. | UN | وقد لاحظت لجنة الاكتواريين، أن مستوى الإيراد من الاستثمارات له تأثير كبير على التقييم الاكتواري للصندوق. |
El informe del Actuario ha puesto de manifiesto, entre otras cosas, la importancia de las aportaciones de los futuros afiliados para el equilibrio actuarial de la Caja. | UN | وقد بين تقرير الاكتواريين، ضمن جملة أمور، أهمية إسهام المشاركين المقبلين في الرصيد الاكتواري للصندوق. |
La Comisión Consultiva no pone objeciones a la línea de actuación propuesta por el Comité Mixto, ya que mitigaría el déficit actuarial de la Caja. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على الإجراء الذي اقترحه المجلس، والذي سيخفف العجز الاكتواري للصندوق. |
Deben adoptarse medidas para seguir mejorando la situación actuarial de la Caja. | UN | وشددت على مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تحسين الوضع الاكتواري للصندوق. |
Exposición sobre la situación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1993 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
EXPOSICIÓN SOBRE LA SITUACIÓN actuarial de la Caja | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق في |
Situación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1993 | UN | الوضع الاكتواري للصندوق حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Cabe esperar que las medidas adoptadas por la Asamblea General de 1983 a 1990 contribuirán a restablecer el equilibro actuarial de la Caja. | UN | وأعرب المتحدث عن أمله في أن تسهم التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفترة من ١٩٨٣ إلى ١٩٩٠ في إعادة التوازن الاكتواري للصندوق. |
a) Cuestiones actuariales, incluida en particular la 23ª valoración actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1995; | UN | )أ( المسائل الاكتوارية، بما في ذلك بصفة خاصة التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
En consecuencia, la FAFICS pidió que, de no aceptarse en el período de sesiones en curso, la propuesta se volviera a examinar cuando hubiera mejorado la posición actuarial de la Caja. | UN | ولذلك طلب الاتحاد أنه في حالة عدم الموافقة على الاقتراح في هذه الدورة، ينبغي إعادة النظر فيه عند تحسن المركز الاكتواري للصندوق. |
Al momento del presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no ha invocado la disposición del artículo 26 relativa a los pagos para enjugar déficits actuariales a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 82 - ووقت إعداد هذا التقرير، لم تحتكم الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى ما تنص عليه المادة 26 فيما يتعلق بمدفوعات العجز الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |