ويكيبيديا

    "الانتحاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suicida
        
    • suicidas
        
    • atacante
        
    • suicidio
        
    • del terrorista
        
    • bombardero
        
    • Capaebomba
        
    La afirmación moralmente abominable y claramente falsa de que el terrorismo suicida lo provoca Israel debe rechazarse de plano. UN يجب أن يرفض فورا الادعاء البشع أخلاقيا والخاطئ بشكل واضح بأن الإرهاب الانتحاري تتسبب فيه إسرائيل.
    :: Brindar atención integral y continuada a las personas con conducta suicida. UN :: تقديم الرعاية المتكاملة والمستمرة إلى الأشخاص ذوي السلوك الانتحاري
    Sobre la base de los resultados preliminares, la Comisión ha podido determinar un contado número de posibles países de origen del terrorista suicida. UN واستنادا إلى النتائج الأولية، تمكنت اللجنة من تحديد عدد محدود من البلدان التي يمكن أن تكون بلد المنشأ للمفجر الانتحاري.
    Algunos de los menores utilizados como terroristas suicidas eran muchachas. Además de UN وكان بعض الأطفال المستخدمين في عمليات التفجير الانتحاري من الفتيات.
    ... aunque estan aquellos que creen que conoce al terrorista suicida personalmente. Open Subtitles بالرغم من أن هناك من يظنون أنه يعرف الانتحاري شخصياً
    En primer lugar no es asunto nuestro si... el terrorismo suicida y la Unidad de Ataque Especial es lo mismo, ¿no? Open Subtitles في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟
    El ataque suicida fue análogo a ataques anteriores de LTTE. UN وكانت طبيعة هذا الهجوم الانتحاري مماثلة لهجمات سابقة قام بها نمور تحرير تاميل ايلام.
    Portavoces del brazo militar de la organización fundamentalista Hamas se han atribuido la responsabilidad del atentado suicida en Jeeusalén. UN وادعت مصادر من الجناح العسكري لمنظمة حماس اﻷصولية مسؤوليتها عن التفجير الانتحاري في القدس.
    También se ha utilizado niños para remoción de minas, tareas de espionaje y colocación suicida de bombas. UN كما اسُتخدم اﻷطفال في إزالة اﻷلغام والتجسس وعمليات التفجير الانتحاري.
    También se ha utilizado niños para remoción de minas, tareas de espionaje y colocación suicida de bombas. UN كما اسُتخدم اﻷطفال في إزالة اﻷلغام والتجسس وعمليات التفجير الانتحاري.
    La Comisión ha iniciado programas sobre el alcoholismo y el comportamiento suicida y, más recientemente, ha elaborado el Programa Nacional sobre la Violencia. UN وطرحت اللجنة برامج بشأن تعاطي الكحول والسلوك الانتحاري ووضعت مؤخراً جداً برنامجاً وطنياً عن العنف.
    Es el segundo ataque suicida con bombas en dos días y el segundo en Jerusalén en menos de una semana. UN وكان هذا هو التفجير الانتحاري الثاني في إسرائيل منذ بضعة أيام، والتفجير الثاني في القدس في أقل من أسبوع.
    El terrorismo suicida ha demostrado ser un obstáculo estratégico para la coexistencia, la reconciliación y la paz. UN وأثبت الإرهاب الانتحاري أنه عقبة استراتيجية أمام التعايش والمصالحة والسلام.
    Además, los recientes actos de violencia, como el atentado suicida con explosivos en Haifa y el ataque aéreo contra Ain Al Sahib, son profundamente deplorables y no debe permitirse que intensifiquen el conflicto. UN علاوة على ذلك، فإن أعمال العنف الأخيرة، من قبيل التفجير الانتحاري في حيفا والغارة الجوية على عين الصاحب، مصدر أسف عميق ويجب ألا يسمح بتصعيدهما إلى صراع أوسع.
    En una reciente entrevista en la televisión palestina, unas jóvenes palestinas hablaban de sus opiniones acerca del terrorismo suicida. UN وفي مقابلة عرضها التلفزيون الفلسطيني مؤخرا، أفصحت فتيات فلسطينيات عن شعورهن بشأن الإرهاب الانتحاري.
    El atacante suicida detonó el coche a unos 20 metros de la entrada del edificio, ya que el vigilante le impidió el acceso. UN وفجر المهاجم الانتحاري السيارة على بعد نحو 20 مترا من مدخل المبنى، لأن الحارس منعه من الدخول.
    Antes del primer atentado suicida, habían transcurrido 27 años de ocupación. UN وقبل الهجوم الانتحاري الأول، كان قد مضى على الاحتلال 27 عاما.
    En su dictamen, los jueces señalaron que la reciente ola de actos de terrorismo suicidas, lanzada por Hamas y la Ŷihad Islámica, habían obligado al Estado a tomar medidas de disuasión más severas. UN وذكر القضاة في نص الحكم، أن موجة اﻹرهاب الانتحاري التي شنتها حركتا حماس والجهاد اﻹسلامي في اﻵونة اﻷخيرة تجعل من الضروري أن تتخذ الدولة تدابير أكثر صرامة وردعا.
    No se necesitan nuevas normas sobre el uso de armas de fuego para impedir los atentados terroristas suicidas. UN فلا حاجة إلى وضع معايير جديدة بشأن استخدام الأسلحة النارية لمكافحة الإرهاب الانتحاري.
    En el mismo período, el fenómeno incipiente de la posible utilización de niños para llevar a cabo atentados suicidas con bombas ha sido causa de gran preocupación. UN وفي الفترة نفسها، شكلت الظاهرة الناشئة لقيام الأطفال بعمليات التفجير الانتحاري مصدرا لقلق كبير.
    El conductor de un auto que se había detenido para llevar al atacante resultó seriamente herido en la explosión. UN وأُصيب سائق سيارة كان قد توقف لينقل الانتحاري بجراح خطيرة من جراء الانفجار.
    ¿Hablamos de suicidio o del nombre? Open Subtitles أهذا الحديث الانتحاري أم الحديث عن الكنية؟
    Cierto, quizá hasta sea la piel del bombardero suicida. ¡Qué asco! ¡Algunas veces este trabajo puede ser asqueroso! Open Subtitles نعم ربما هو من جلد المفجر الانتحاري في بعض الأحيان هذه الوظيفة تتخطى الحد
    Capaebomba, vámonos. Deprisa, coge la moto. Open Subtitles ايها (الانتحاري) هيا بنا قد الدراجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد