ويكيبيديا

    "الانتخاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elección
        
    • electoral
        
    • voto
        
    • elecciones
        
    • electorales
        
    • votar
        
    • reelección
        
    • votación
        
    • elegir
        
    • sufragio
        
    • selección
        
    • elegido
        
    • reelegidos
        
    • señalada
        
    • elegidos
        
    Por consiguiente, esos 27 Estados no pueden ser seleccionados en esta elección. UN ولذلك، فإن هذه الدول السبع والعشرين غير مؤهلة لهذا الانتخاب.
    Cada candidato será propuesto por un solo representante, tras lo cual la Junta procederá inmediatamente a la elección. UN ويحصر ترشيح كل مرشح بممثل واحد. ويشرع المجلس بعد ذلك على الفور في إجراء الانتخاب.
    Por lo tanto, esos 29 Estados no son elegibles en esta elección. UN وبالتالي، فإن هذه الدول اﻟ ٢٩ غير مؤهلة لهذا الانتخاب.
    En consecuencia, estoy dispuesto a anunciar, en nombre del Secretario General y de las Naciones Unidas, que esta última etapa del proceso electoral ha tenido lugar en forma libre y limpia. UN ووفقا لذلك، فأنا مستعد اﻵن أن أعلن، باسم اﻷمين العام وباسم اﻷمم المتحدة، أن هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية الانتخاب قد أجريت بطريقة تتسم بالحرية والعدالة.
    Como resultado de la reducción de la edad exigida para ejercer el derecho a voto de 21 a 18 años, en el registro electoral se inscribieron unos 3.500 nuevos votantes jóvenes. UN ونتيجة لتخفيض سن الانتخاب من ٢١ إلى ١٨ فقد أضيف ٥٠٠ ٣ ناخب جديد من الشباب إلى السجل الانتخابي.
    La experiencia ha demostrado que el elemento más importante para unas elecciones libres e imparciales es el público votante bien informado. UN وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في الانتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
    El procedimiento para realizar esa elección se determinará en las normas complementarias. UN وتحدد في اللائحة التكميلية اﻹجراءات التي تتبع في عملية الانتخاب.
    El procedimiento para realizar la elección se determinará en las normas complementarias. UN وتحدد في اللائحة التكميلية اﻹجراءات التي تتبع في عملية الانتخاب.
    Al no haberse presentado ninguna solicitud de esa naturaleza, ¿puedo considerar que la Asamblea decide proceder a la elección sobre esa base? UN وفي عدم وجود مثل هذا الطلب، هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر المضي في الانتخاب على هذا اﻷساس؟
    Por primera vez, se presentaron candidatas a tres bancas reservadas en cada Unión, en un régimen de elección directa. UN وللمرة الأولى، خاضت النساء المنافسة على ثلاثة مقاعد محجوزة في كل اتحاد من خلال الانتخاب المباشر.
    En consecuencia, en esta oportunidad, el representante de Suiza puede participar en la elección. UN وعلى هذا يمكن في هذه المناسبة لممثل سويسرا أن يشارك في الانتخاب.
    No habiendo ninguna solicitud en tal sentido, ¿puedo considerar que la Asamblea decide efectuar la elección basándose en esa disposición? UN ونظرا لغياب هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على ذلك الأساس؟
    En consecuencia, a efectos de la presente elección, 97 votos constituyen la mayoría absoluta. UN وعلى هذا فالحصول على 97 صوتا يعتبر أغلبية مطلقة، لأغراض هذا الانتخاب.
    Por lo tanto, esos 29 Estados no pueden presentarse a esta elección. UN وهذه الدول الـ 29 لذلك ليست مؤهلة في هذا الانتخاب.
    Si el tribunal acepta la demanda, anulará el proceso electoral o una parte de ese proceso, indicándolo claramente. UN وإذا ما قبلت المحكمة الشكوى فإنها تُلغي إجراءات الانتخاب أو جزءاً من هذه اﻹجراءات تنص عليه بوضوح.
    Todo ello es tan importante como el derecho al voto o la libertad de expresión y de religión. UN وكل هذا يتسم بنفس اﻷهمية التي يتسم بها قانون الانتخاب أو حرية التعبير والديانة.
    Deben celebrarse elecciones generales dentro de los dos meses siguientes a la disolución. UN ولا بد من إجراء الانتخاب العام خلال شهرين من حلّ المجلس.
    En términos más generales, los grupos regionales funcionan en interés de los pequeños Estados, dándonos oportunidades de acceder a posiciones electorales en virtud de los principios de distribución y rotación. UN وبصفة عامة، فإن المجموعات الاقليمية تعمل لما فيه صالح الدول الصغيرة، ﻷنها تتيح لنا فرص الوصول الى مناصــب عن طريق الانتخاب بفضل أسلوب التخصيص ومبدأ التنـــاوب.
    Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. UN فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب.
    La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    De acuerdo a lo estipulado en el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar una votación secreta. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    Las mujeres turcas tienen derecho a elegir y ser elegidas. UN للمرأة في تركيا الحق في الانتخاب والترشح.
    Han luchado tradicionalmente por el reconocimiento de sus derechos, y desde 1942 tienen el derecho al sufragio. UN كما أنهن ناضلن، ولا يزلن يناضلن للحصول على الاعتراف بحقوقهن، وهن يتمتعن بحق الانتخاب منذ عام ١٩٤٢.
    ¿qué puede hacer la selección natural trabajando miles de millones de años? Open Subtitles فماذا باستطاعه الانتخاب الطبيعي أن يفعل؟ علي مر مليارات السنين؟
    En caso de que el Secretario General opte por este último, informará a la Asamblea de su decisión al ser elegido; UN وإذا اختار الأمين العام ' ' ترتيب منظمة الطيران المدني الدولي``، فعليه أن يبلغ الجمعية باختياره لدى الانتخاب.
    Esos Estados pueden ser reelegidos inmediatamente. UN وهذه الدول مؤهلة ﻹعادة الانتخاب في الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد