ويكيبيديا

    "الانتقالية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transición en
        
    • transición de
        
    • Transición del
        
    • de transición
        
    • Transición a
        
    • transición para
        
    • UNTAES en
        
    • APRONUC en
        
    • UNTAES el
        
    • UNTAET en
        
    Sin embargo, el proceso de transición en Sudáfrica aún se ve amenazado por la violencia y la intimidación políticas. UN إن العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، مع ذلك، لا تزال عرضـة للتهديد بسبب العنف والتريع السياسيين.
    Observa que la MINUSTAH prestará asistencia al Gobierno de transición en esas actividades. UN ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود.
    iii) Recalcar el papel rector y las responsabilidades del Gobierno de transición en los esfuerzos por alcanzar dichos objetivos; UN ' 3` إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف؛
    Financiación de la Administración de transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيراميوم الغربية
    Administración de transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y UN إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية
    Se siguen produciendo abusos en materia de derechos humanos que la Administración de Transición del país no puede controlar. UN ولا زالت تحدث تجاوزات في مجال حقوق الإنسان وتظل بعيدة عن متناول الإدارة الانتقالية في أفغانستان.
    iii) Recalcar el papel rector y las responsabilidades del Gobierno de transición en los esfuerzos por alcanzar dichos objetivos; UN ' 3` إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف؛
    ii) Celebración de consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición en las 17 provincias y con la diáspora UN ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات
    Se celebra la sesión inaugural del Comité Ejecutivo para el Período de transición en Sudáfrica UN الترحيب بالاجتماع الافتتاحي للجنة التنفيذية الانتقالية في جنوب افريقيا
    El objetivo de esta fase será establecer las condiciones básicas necesarias para permitir la constitución del gobierno de transición en condiciones de seguridad. UN ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في تهيئة الظروف اﻷساسية اللازمة التي تسمح بتنصيب الحكومة الانتقالية في جو من اﻷمن.
    La integración de las economías en transición en la economía mundial permitirá liberar recursos suplementarios para la financiación del desarrollo. UN وأن إدماج بلدان المرحلة الانتقالية في الاقتصاد العالمي سيتيح المجال لتهيئة موارد إضافية من أجل تمويل عملية التنمية.
    Se celebra la sesión inaugural del Comité Ejecutivo para el Período de transición en Sudáfrica UN الترحيب بالاجتماع الافتتاحي للجنة التنفيذية الانتقالية في جنوب افريقيا
    El PNUD también proporciona apoyo a las necesidades de transición en los sectores sanitario, hídrico, de saneamiento y vivienda. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي أيضا بتقديم الدعم للاحتياجات الانتقالية في قطاعات الصحة والمياه والمرافق الصحية والمأوى.
    NACIONES UNIDAS PARA LA transición en HAITÍ UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    Sin embargo, el Gobierno Federal de transición de Somalia afronta un gran obstáculo. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), Misión de transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) y Misión UN بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    También prestaron apoyo en los procesos de justicia de transición de muchos países del mundo. UN وقدموا الدعم أيضا لعمليات العدالة الانتقالية في بلدان عديدة في مختلف أنحاء العالم.
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    El Tratado ha desempeñado una función estabilizadora vital en el período de Transición del entorno de seguridad europeo. UN وساهمت المعاهدة بدور حيوي لأنها تمثل عامل استقرار خلال الفترة الانتقالية في بيئة الأمن الأوروبي.
    Transición a la Administración de transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) UN الانتقال إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    :: Asistencia al Gobierno de transición para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales Indicadores de los logros UN :: تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد