No se puede hablar juiciosamente A menos que se mantenga la práctica. | Open Subtitles | الكلام شئ لايمكنك ان تفعله بحكمة الا اذا واصلت التمرين |
Le aseguro que no serviría de nada. A menos que la sujetara hasta tenerla encerrada. | Open Subtitles | ورغم هذا لايمكن القاء التهمة عليها الا اذا امسكت بها من رسغها متلبسة |
A menos que quieras rescribir las leyes en la Academia de Policías. | Open Subtitles | الا اذا كنت تريد اعاده كتابه القوانين الخاصه بأكاديميه الشرطه |
¿No vendería uno sus tierras si no tuviera que dar de comer a sus hijos? | Open Subtitles | الرجل لا ينبغى ان يبيع أرضه الا اذا كان لديه طعام يعطيه لأطفاله |
A no ser que puedas convencerme de por qué debería quedarme, por supuesto | Open Subtitles | الا اذا استطعت اقناعي لماذا يجب علي ان ابقى بطبيعة الحال |
No lo entenderas hasta que vayas y lo veas por ti mismo. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تفهم الا اذا ذهبت هناك و شاهدت |
A menos que fuera él quien le estaba robando a la compañía. | Open Subtitles | الا اذا كان هو الشخص نفسه الذي يسرق من الشركة |
pero la estoy pasando muy bien. A menos que sea el champagne | Open Subtitles | انني اقضي وقتا ممتعا ,الا اذا كان هذا تاثير الشمبانيا |
Es la belleza de estar en una limo A menos que el chofer también beba. | Open Subtitles | هذا هي متعمت وجودك في ليموزين .. الا اذا كان السائق يشرب طبعا |
La civilización no progresara A menos que alguien señale los malos modales de la gente. | Open Subtitles | الحضاره لن تتقدم ابدا الا اذا اوضح احدهم ان الاداب العامه للناس مهمه |
Ya comenzó la cuenta regresiva... A menos que Ud. tenga algo que añadir. | Open Subtitles | العد التنازلي بدء بالفعل. الا اذا كان لديك ما تود اضافتة. |
Cielo, un bebé no podría haber organizado un baile importante en la escuela A menos que fuera especialmente hábil. | Open Subtitles | أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة |
El ojo que ve el futuro, su visión será cumplimentada, A menos que sea cegada por un hecho predeterminado. | Open Subtitles | العين التى ترى ما سيحدث فى المستقبل ان رويتها ستحقق الا اذا تم اعمائها بالخنجر السحرى |
No los voy a obligar a hacer deporte A menos que quieran. | Open Subtitles | لن اجبر الرياضة في حياتهم الا اذا كانوا مقتنعين بالفكرة |
¿Por qué entraría en el edificio... si no fuera empleado o algún conocido? | Open Subtitles | لماذا يجب ان يكون الرجل فى هذا المبنى, الا اذا كان موظفا هنا, او على الأقل معروفا ؟ |
- Iré por un sándwich. Nadie puede irse si no lo identifican. Son órdenes del Sr. Janoth. | Open Subtitles | سأذهب لأحضار ساندوتش, لايخرج احد الا اذا تم تحديد هويته فى الردهة, |
Danny, deja de moverte, A no ser que quieras una ceja doblada. | Open Subtitles | داني توقف عن التلوي الا اذا كنت تريد حاجب متعرج |
Y no vuelvas a llamar a este número hasta que lo haga. | Open Subtitles | ولا تتصل بي مرة اخرى الا اذا انتهيت من العمل |
Salvo que intercepten una autoridad certificante extranjera y que emitan certificados apócrifos. | TED | الا اذا هاجموا شركات شهادة الأمان الغربية واصدروا شهادات مزيفة |
No si el futuro quería que su profeta número uno muriese. | Open Subtitles | ليس الا اذا كانوا من في المستقبل يريدون رجلهم الاول ان يموت |
Pero yo no puedo hacer eso A menos que me lo permitas | Open Subtitles | لكن لا يمكنني فعل هذا الا اذا دعيتني اقوم بهذا |
A menos de que se acerque el fin de la noche y te subes a lo que sea. Hey-oh! De parte de aquel joven. | Open Subtitles | الا اذا كانت نهاية الليلة فتأخذين اي شي على حساب ذلك الرجل ؟ |
Ella no se ausentaría todo este tiempo sin avisar A menos que algo estuviera mal. | Open Subtitles | وما كانت لتختفي طوال هذه الفترة بدون تدقيق الا اذا حدث لها مكروه |
Excepto que diste vuelta este lugar? | Open Subtitles | الا اذا اردت ان تقلب هذا المكان رأسا على عقب? |
A menos que te me acerques y planifiquemos el futuro de ese chico. | Open Subtitles | الا اذا جعلتني اخطط لك على مستقبل ذلك الطفل |
sólo cuando no se podía determinar ningún lugar en particular, podía considerarse como tal el lugar donde se celebró la última vista oral. | UN | ولا يمكن اعتبار المكان الذي جرت فيه آخر جلسة استماع شفوي مكانا للتحكيم الا اذا لم يتيسر تحديد مكان معين. |