Algunas de ellas expresaron su inquietud ante el excesivo optimismo de las previsiones a medio plazo en las ventas de tarjetas. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء الإغراق في التفاؤل في التوقعات المتوسطة الأجل لمبيعات البطاقات. |
Señaló que 2001 había sido otro año difícil para la venta de tarjetas, aunque se habían obtenido resultados más satisfactorios en la recaudación de fondos. | UN | وذكر أن سنة 2001 كانت سنة صعبة أخرى بالنسبة لمبيعات البطاقات وإن كان الأداء لا بأس به فيما يتعلق بجمع الأموال. |
Anteriormente, la información necesaria para obtener esos datos se recopilaba en gran medida manualmente a partir de las tarjetas de salud. | UN | وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية. |
Bueno, chicas. ¿Es esto un salón de costura o un juego de cartas? | Open Subtitles | حسنا ايتها السيدات. هل هذه لفة دائرة أم لعبة البطاقات ؟ |
La cajera lo recuerda porque su tarjeta de crédito se atascó en el cajero. | Open Subtitles | البائعة تذكرتها لان فاليري استخدمت البطاقة الائتمانية.. بطاقتها اتلفت آلة البطاقات الائتمانية |
Se prevé un volumen de tarjetas de 96 millones. Esto representa un aumento del 2,1% con respecto a la estimación de 2007. | UN | ويتوقع أن يبلغ حجم البطاقات 96 مليون بطاقة، أي بزيادة نسبتها 2.1 في المائة عن آخر تقديرات عام 2007. |
La alianza ha ayudado al UNICEF a conseguir una mayor presencia en el mercado minorista, incluido el segmento de tarjetas sueltas de uso corriente. | UN | فهذه الشراكة قد ساعدت اليونيسيف على تحقيق حضور أوسع نطاقا في سوق التجزئة، بما في ذلك قطاع البطاقات الفردية اليومية. |
Alrededor del 85% de las tarjetas se había distribuido antes de las elecciones. | UN | وقد وزع نحو 85 في المائة من البطاقات قبل عملية الاقتراع. |
Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos. | TED | يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر. |
Esto nos lleva a la segunda parte del ejercicio que es cómo hacer tostadas, pero ahora con pequeñas notas o tarjetas. | TED | هذا يحيلنا إلى القسم الثاني من التمرين المتمثل بكيفية تحميص الخبز، لكن الآن بواسطة الملاحظات اللاصقة أو البطاقات. |
Con las tarjetas, la mayoría tiende a dibujar nodos claramente más detalladas y lógicos. | TED | معظم الذين يستخدمون البطاقات يميلون إلى رسم عقد واضحة وأكثر منطقية وتفصيلًا. |
Las tarjetas son mucho tiempo muerto, y el mercado de dulces es bastante local. | TED | انقرضت البطاقات منذ زمن طويل، و سوق الحلوى في العادة يكون محلي. |
Vamos a mostrarte un grupo de tarjetas y mientras las vemos queremos que nos digas en qué estamos pensando. | Open Subtitles | نريد أن نعرض عليم مجموعة من البطاقات. بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر. |
Registros telefónicos, cuentas bancarias, tarjetas de crédito. | Open Subtitles | سجلاّت الهاتف، الحسابات المصرفية البطاقات الائتمانيّة |
¿Recuerdas las cartas que me hiciste quemar? | Open Subtitles | أتذكّرين البطاقات التي طلبتِ مني إحراقها؟ |
Sí, es sólo, habrías pensado que eso es algo que podría haber mostrado las cartas. | Open Subtitles | أجل,كل مافي الأمر,أنه أمر تعتقدين بأنه أمر من شأنه أنه يظهــر في البطاقات |
De verdad, la pasé muy bien contigo pero tengo todas las cartas. | Open Subtitles | كان لدي وقت لطيف معك لكن امتلك كل البطاقات هنا |
Una tarjeta de crédito de la señora ha sido usada en un motel. | Open Subtitles | تلقيت للتوّ دليلاً عن أحد البطاقات الإئتمانية الخاصة بسيدتنا المفقودة نُزل |
A continuación se mencionan varias posibles opciones en el marco de programas de etiquetado ecológico. | UN | ويرد أدناه عدد من الخيارات الممكنة في إطار برامج وضع البطاقات اﻷيكولوجية. |
cédulas depositadas: 175 cédulas nulas: 2 cédulas válidas: 173 Abstenciones: 0 Número de miembros votantes: 173 Mayoría requerida: 87 | UN | عدد بطاقات الاقتراع: 175 عدد البطاقات الباطلة: 2 عدد البطاقات الصحيحة: 173 الممتنعون عن التصويت: صفر |
Todas las etiquetas sobrantes se devolvían al supervisor después de concluir la facturación. | UN | ويتم إرجاع كل البطاقات المتبقية إلى المشرف المسؤول بعد إتمام عملية الاستقبال. |
No existe discriminación religiosa por razón de la nacionalidad, ya que la religión de los ciudadanos sirios no figura en sus documentos de identidad. | UN | كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين. |
Se están traduciendo o se prevé traducir las fichas al hindi, bengalí, tamil y portugués. | UN | وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة. |
Los votos viciados o en blanco no se computan. | UN | وتعتبر البطاقات الانتخابية الفاسدة أو البيضاء باطلة. |
Podemos entrar, tuve que tronar a uno de 8 años para obtener los boletos. | Open Subtitles | لابد أن أتصارع مع ذوي عمر الثامنة سنوات لأحصل على هذه البطاقات |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | وتباع أيضا البطاقات التذكارية والملصقات واﻷدوات المكتبية. |
No me iba a contar nada de las llaves o la mujer. | Open Subtitles | وقال انه لن يقول لي شيئا حول البطاقات أو المرأة. |
Intentará cubrir esos fondos, vendiendo esos pases. | Open Subtitles | سيحاول جمع الميزانيّة ببيع البطاقات الموسميّة |
Tu ni siquiera enviaste una carta. Enviamos como un montón de cartas. | Open Subtitles | وأنتِ لم ترسلِ حتي بطاقة لقد أرسلنا كومة من البطاقات |