ويكيبيديا

    "البطولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • heroica
        
    • heroico
        
    • héroe
        
    • heroísmo
        
    • heróico
        
    • heroicamente
        
    • heroicos
        
    • valiente
        
    Como los miembros han podido observar la lucha heroica del pueblo chadiano le ha conducido al camino de la democracia, cuyo proceso quiere mantener a toda costa. UN وسيعرفون أيضا أن الكفاح البطولي الذي خاضه شعب تشاد قد أوصله الى طريق الديمقراطية، ونريد أن نمضي مهما كانت التكلفة على هذا الطريق.
    Ese objetivo está a punto de alcanzarse, gracias a los enormes sacrificios del pueblo de Sudáfrica y al apoyo que la comunidad internacional ha brindado a su heroica lucha. UN وذلك الهدف أوشك أن يتحقق نتيجة للتضحيات الهائلة التي قدمها شعب جنوب افريقيا ودعم المجتمع الدولي لكفاحه البطولي.
    Es por esta razón que los Estados Unidos intentan criminalizar la heroica lucha nacional puertorriqueña. UN ولهذا تسعى الولايات المتحدة إلى تجريم الكفاح الوطني البطولي في بورتوريكو.
    En primer lugar, un esfuerzo heroico es un esfuerzo colectivo. En segundo lugar, es imperfecto; no es muy glamoroso; TED ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولاً وثانياً انه ليس كاملاً منزهاً .. وليس مضيئاً ومدعاة للشهرة
    Primero, por el gran trabajo heroico de los trabajadores de la salud. TED السبب الأول راجع الى العمل البطولي الذي قام به العاملين في مجال الصحة.
    Como sabrá, dejé mi trabajo como héroe. Open Subtitles اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي
    Los muchos pueblos de África nunca han dejado de dar muestras de su apoyo a la heroica lucha del pueblo palestino. UN ولم تتوقف على اﻹطلاق الشعوب اﻷفريقية العديدة عن التدليل على دعمها للنضال البطولي للشعب الفلسطيني.
    Aplaudimos a las Naciones Unidas por su heroica e incesante labor por reducir la pobreza y hacer que todos los pueblos del mundo gocen de un mejor nivel de vida. UN ونحن نحيي الأمم المتحدة وهي تواصل عملها البطولي لتخفيض مستوى الفقر ولتحقيق مستوى معيشي أفضل لجميع شعوب العالم.
    Mi país, que siempre ha tenido muy presente la lucha heroica del pueblo palestino, sigue profundamente preocupado por el empeoramiento de la situación en los territorios ocupados. UN وبلدي، الذي كان دائما على جبهة الكفاح البطولي للشعب الفلسطيني، يبقى عميق القلق حيال تردي الحالة في الأراضي المحتلة.
    A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad. UN ويعاقب هؤلاء الكوبيون لسلوكهم البطولي الذي يجعلهم جديرين بتقدير البشرية وبامتنانها.
    Gracias a su heroica contribución a la victoria sobre el nazismo, Ucrania obtuvo el honor y el derecho de convertirse en uno de los fundadores de las Naciones Unidas. UN وبفضل إسهام أوكرانيا البطولي في الانتصار على النازية، فقد نالت شرف وحق أن تكون عضوا مؤسسا للأمم المتحدة.
    La heroica huelga de hambre de los presos saharauis reafirmó la crueldad de la ocupación marroquí y subrayó la continua conculcación de los derechos humanos. UN كما أن الإضراب البطولي عن الطعام من جانب السجناء الصحراويين أكد من جديد قسوة الاحتلال المغربي، وأبْرَز الانتهاكات الجارية لحقوق الإنسان.
    El Consejo rindió homenaje al pueblo hermano del Líbano por su heroica resistencia y el mantenimiento de su unidad nacional frente a la criminal agresión israelí. UN وأشاد المجلس بالصمود البطولي للشعب اللبناني الشقيق، وتماسك وحدته الوطنية، في مواجهة العدوان الإسرائيلي الآثم.
    Queremos que los niños vean que la mayoría de los héroes son gente normal y que el acto heroico es poco frecuente. TED نريد أن يدرك أبناؤنا أن أغلب الأبطال هم الأناس العاديون الذين نقابلهم كل يوم، وأن العمل البطولي هو أمر غير اعتيادي.
    Lo que quiero es ver en la portada de una revista la persona que es el cuidador heroico. TED وتعلمين، ما أريده هو رؤية غلاف المجلة حيث الشخص البطولي هو المعتني بالآخرين.
    Creo que deberíamos parar un momento para reconocer... el esfuerzo ejemplar... demonios, casi heroico, del apoyo de Neil Armstrong a esta histórica llegada a la Luna, y de su tripulación, claro. Open Subtitles لابد أن نفكر لدقيقة العمل النموذجي و البطولي الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة
    ¿Y por qué salvarme de la muerte de modo tan heroico... si no es para usarme como tu... reina títere? Open Subtitles و لماذا تنقذني بهذا الشكل البطولي من الموت إلا إن كنت تريد استخدامي
    Tu pequeño acto heroico sacando al hombre del tren en llamas no fue tu acto heroico, fue mío. Open Subtitles عملكِ البطولي لانقاذ رجلاً . . من بين نيران القطار المحترق , لم يكن عملكِ البطولي كان عملي أنا
    No soy un héroe, Maura. Dispararte a ti misma no es heroico. Open Subtitles أنا لست بطلة , مورا إطلاق النار على نفسك ليس بالأمر البطولي
    El descubrimiento en su poder de armas para matar, junto con su pasado " heroísmo " le hubiera puesto en una situación en extremo embarazosa. UN فاكتشاف وجود أدوات قتل معه، إضافة الى ماضيه " البطولي " ، كان سيسبب إحراجا شديدا له.
    Como algunos sabéis, Nathan vuelve al juego después de su heróico rescate, pero no está mostrando ningún efecto. Open Subtitles وكما يعرف بعض المعجبين نايثن اصاب ركبته اثناء انقاذه البطولي لكن كما ترونه لم يظهر اي نوع من الام الليلة
    No se trata simplemente de la crisis económica, contra la que sigue luchando heroicamente la población de San Vicente y las Granadinas. UN وليست الأزمة الاقتصادية وحدها كل ما يناضل شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين في صراعه البطولي معه.
    Sin los esfuerzos heroicos de Halley, la obra maestra del huraño Newton nunca podría haber visto la luz del día. Open Subtitles دون مجهود هالي البطولي تحفة نيوتن المنعزل لم تكن لترى النور
    Recordando el glorioso éxito de la épica Yihad del valiente pueblo afgano contra la ocupación extranjera, UN وإذ نشير إلى النجاح المجيد للجهاد البطولي الذي شنه الشعب اﻷفغاني الباسل ضد الاحتلال اﻷجنبي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد