ويكيبيديا

    "البعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la dimensión
        
    • aspectos
        
    • lejos
        
    • aspecto
        
    • la perspectiva
        
    • una dimensión
        
    • dimensión de
        
    • alcance
        
    • dimensiones
        
    • una perspectiva
        
    • distancia
        
    • la lejanía
        
    • dimensión del
        
    • su dimensión
        
    • las cuestiones de
        
    la dimensión regional del multilateralismo, descripto en el Capítulo VIII de la Carta, tiene hoy un papel importante. UN إن البعد اﻹقليمي للتعددية، المبين في الفصل الثامن من الميثاق، له دور كبير هذه اﻷيام.
    Hoy, la dimensión del Mediterráneo es uno de los temas importantes del programa internacional. UN واليوم، يشغل البعد المتعلق بالبحر المتوسط مكانا عاليا في جدول اﻷعمال الدولي.
    La Federación de Rusia cree necesario reorientar el Mecanismo de la dimensión Humana a fin de oponerse al nacionalismo agresivo. UN ويرى الاتحاد الروسي أن من الضروري إعادة توجيه آلية البعد الانساني الى وجهة مكافحة النعرة القومية العدوانية.
    También debemos tener presente la dimensión socioeconómica de las cuestiones que amenazan la estabilidad y la seguridad internacionales. UN يجب ألا يغيب عن أذهاننا كذلك البعد الاجتماعي والاقتصادي للقضايا التي تهدد الاستقرار واﻷمن الدوليين.
    Si bien la dimensión militar sigue siendo crucial, el concepto de la seguridad tiene connotaciones económicas, sociales, humanas y ambientales. UN ولئن كان البعد العسكري لا يزال حيويا، فإن مفهوم اﻷمن اليوم يتضمن عناصر اقتصادية واجتماعية وإنسانية وبيئية.
    Sin embargo, hasta el momento la dimensión relativa al desarrollo ha estado notablemente ausente del debate sobre el comercio electrónico. UN ومع ذلك، فإن البعد اﻹنمائي لا يزال غائبا حتى اﻵن بشكل ملحوظ في المناقشة المتعلقة بالتجارة الالكترونية.
    Al propio tiempo, no hay que olvidar la dimensión rural del Programa de Hábitat. UN وفي الوقت نفسه لا ينبغي إهمال البعد الريفي في جدول أعمال الموئل.
    Se ha creado un grupo especial para que el GNUD realce la dimensión derechos humanos en las actividades de desarrollo. UN وفي الواقع، أنشئ فريق مخصص لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز البعد الخاص بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية.
    En todos estos casos, vemos la necesidad de vincular la dimensión jurídica con la sustantiva. UN ونجد في جميع هذه الحالات أن هناك ضرورة لربط البعد القانوني بالبعد الموضوعي.
    Ello conlleva la creación de nuevos lugares de trabajo y la lucha contra la pobreza, es decir, todo lo que hoy abarca la dimensión humana. UN وينطوي هذا على إيجاد أماكن عمل جديدة ومكافحة الفقر، ويعني هذا بعبارة أخرى كل شيء يدخل اليوم في إطار البعد الإنساني.
    Hubo amplio acuerdo acerca de la necesidad de centrarse en la dimensión de derechos humanos de los asuntos tratados. UN وقد وجد اتفاق عريض على الحاجة إلى التركيز على البعد الخاص بحقوق الإنسان من القضايا المطروحة.
    la dimensión RURAL DEL DESARROLLO URBANO SOSTENIBLE UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    Los datos han sido desagregados por género y diferenciando la dimensión rural de la urbana. UN لقد فصلت البيانات حسب نوع الجنس وحسب البعد الريفي في مقابل البعد الحضري.
    Pero este principio y las actividades a que da lugar nos ofrecen además posibilidades de trascender la dimensión puramente humanitaria. UN لكن ذلك المبدأ، وما يتعلق به من أنشطة يوفر لنا أيضا الفرص التي تتجاوز مجرد البعد الإنساني.
    La globalización tiene tres aspectos principales: el económico, el social y el político. UN وللعولمة ثلاثة أبعاد رئيسية هي: البعد الاقتصادي والبعد الاجتماعي والبعد السياسي.
    Lamentablemente, sin embargo, muchos de esos empleos son inseguros y están muy lejos de ajustarse a las normas de trabajo internacionales y nacionales. UN ولﻷسف، يتسم مع ذلك عدد من هذه الوظائف بالهشاشة والمعايير المطبقة عليها بعيدة كل البعد عن معايير العمل الدولية والوطنية.
    A este respecto, estoy dispuesta a trabajar para que ese aspecto de nuestras actividades predomine en los años venideros. UN وفـي هـذا المضمـار، فإنني ملتزمة بالعمل ليكون ذلك البعد من أنشطتنا هو المهيمن في السنوات القادمة.
    Asimismo, las administraciones regionales, los ministerios y los organismos del sector público procuran, de manera general, incluir la perspectiva de género en sus programas. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻹدارات اﻹقليمية والوزارات وهيئات القطاع العام بعامة تعمل جاهدة على إدراج البعد الخاص بالمرأة في برامجها.
    ii) una dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento que incluya a la mujer como tutora de grandes grupos de usuarios; UN `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛
    El alcance político de estos premios y la necesidad de mantener un clima de sindéresis exigen que se demuestre la máxima transparencia al respecto. UN وأن البعد السياسي لهذه الجوائز وضرورة اﻹبقاء على جو من التفاهم يتطلب إعمال أقصى قدر من الشفافية في هذا المنحى.
    Nuestra estrategia debe abarcar dimensiones humanitarias, políticas, de seguridad y de desarrollo. UN ويجب أن تشمل استراتيجيتنا البعد الأمني والبعد الإنساني والإنمائي والسياسي.
    De manera que debería examinarse la función de la ciencia en la tecnología tradicional desde una perspectiva de género; UN وبالتالي فإن من الضروري أن ننظر إلى دور العلم في المعارف التقليدية من منظور يراعي البعد النسائي أيضا؛
    Además de los ataques con armas de fuego y cohetes lanzagranadas, se utilizaron minas y explosivos accionados a distancia. UN فإضافة الى الهجمات بالبنادق ومدافع آر. بي. جي.، استعملت اﻵلغام والمتفجرات التي يتم التحكم فيها على البعد.
    Sin embargo, la lejanía no nos aísla de los peligros internacionales que plantean las bombas, las armas y los secuestradores. UN ولكن ذلك البعد لا يجعلنا بمعزل عن المخاطر الدولية المتمثلة في القنابل والمدافع والخاطفين.
    Para que la reforma sea completa, no puede limitarse a su dimensión institucional. UN ولكي يكون الإصلاح شاملا، لا يجوز أن يتوقف عند البعد المؤسسي.
    ¿Figuran como elemento específico de algún programa del PAN las cuestiones de género y la dimensión del sector privado? UN :: هل البعد الجنساني والمتعلق بالقطاع الخاص عنصر خاص في أي برنامج من برامج العمل الوطنية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد