ويكيبيديا

    "البناءة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constructiva con
        
    • constructivo con
        
    • constructivos con
        
    • constructivas con
        
    • constructiva en
        
    Estoy convencido de que la ampliación de la Unión Europea fortalecerá aún más su alianza constructiva con las Naciones Unidas. UN وأنا مقتنع بأن الاتحاد الأوروبي الموسع سيزيد من تعزيز شراكته البناءة مع الأمم المتحدة.
    Por otra parte, se subrayó la importancia de concienciar a la opinión pública sobre los objetivos de las actividades relativas a las minas y la cooperación constructiva con los medios de información. UN كما تم التأكيد على أهمية توعية الجمهور بأهداف الأعمال المتعلقة بالألغام وإقامة الشراكات البناءة مع وسائط الإعلام.
    El Representante cree firmemente en el poder del diálogo y, por tanto, su principal arma ha sido un compromiso constructivo con los gobiernos y con otras autoridades nacionales. UN ويؤمن ممثل الأمين العام بشدة بقوة الحوار، ولذلك اعتمد كأداة أولية المشاركة البناءة مع الحكومات الوطنية والسلطات الأخرى.
    Se elogió el papel activo de Egipto en el Consejo de Derechos Humanos y su compromiso constructivo con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas en general. UN وأُشيد بدور مصر النشط في مجلس حقوق الإنسان ومشاركتها البناءة مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بوجه عام.
    Los tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos con los Estados UN المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مع الدول؛
    Los tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos con los Estados UN المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مع الدول
    Se trata de un proyecto de resolución en el que se reflejan los resultados de las consultas constructivas con las delegaciones interesadas. UN وهذا مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يبرز نتائج المشاورات البناءة مع الوفود المهتمة.
    Exhorto a las partes a que recurran a mis buenos oficios y a que colaboren de una forma constructiva con mi Enviado Especial. UN وأدعو الطرفين إلى الاستفادة من المساعي الحميدة التي عرضتها وإلى المشاركة البناءة مع مبعوثي الخاص.
    El Centro seguirá promoviendo una mayor interacción y una relación de trabajo constructiva con esas organizaciones. UN وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات.
    Destacó, como lo hizo también el Ministro de Relaciones Exteriores, la relación constructiva con la República Islámica del Irán, así como con la India y el Pakistán. UN وأكد، شأنه في ذلك شأن وزير الخارجية، على العلاقة البناءة مع جمهورية إيران الإسلامية، وكذلك مع الهند وباكستان.
    Al mismo tiempo, reasumió su función de promover el diálogo y atender las inquietudes expresadas en la Secretaría, trabajando al mismo tiempo en una asociación constructiva con la administración de la Secretaría. UN وفي الوقت نفسه، استأنفت دورها في مجال تعزيز الحوار والإصغاء إلى الشواغل المعرب عنها في قلم المحكمة، مع العمل بروح من الشراكة البناءة مع إدارة قلم المحكمة.
    Bhután sigue resuelto a colaborar de manera constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN تظل بوتان متعهدة بالمشاركة البناءة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    H.4.1 Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء - 4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    H.4.1 Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء - 4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    H.4.1 Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء - 4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    Poco después de examinar el informe, el Comité hará públicas sus observaciones finales sobre dicho informe y el diálogo constructivo con la delegación. UN حاء-4-1 بعيد النظر في التقرير، تنشر اللجنة تعليقاتها الختامية بشأن التقرير والمناقشة البناءة مع الوفد.
    Tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos con los Estados UN المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مع الدول
    7. Tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos con los Estados UN 7- المعاهدات والاتفاقات وغيرها من التدابير البناءة مع الدول
    7. Tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos con los Estados UN 7- المعاهدات والاتفاقات وغيرها من التدابير البناءة مع الدول
    El Centro tiene el propósito de seguir promoviendo la interacción y las relaciones de trabajo constructivas con esas organizaciones. UN ويعتزم المركز متابعة تشجيع الحوار وعلاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات.
    Confío en que, mediante conversaciones constructivas con el Gobierno de Camboya, se firme un acuerdo sobre la Oficina del ACNUDH en Camboya. UN واستنادا إلى المناقشات البناءة مع حكومة كمبوديا، أرجو أن نوقع على اتفاق بشأن المكتب القطري للمفوضية في كمبوديا.
    Como conclusión, reitera el fuerte compromiso de Ucrania con una participación constructiva en la labor del Consejo, teniendo presente su aspiración de renovar su participación en 2018. UN وأكدت في ختام كلامها التزام أوكرانيا القوي بالمشاركة البناءة مع المجلس، يحدوها الأمل في تجديد عضويتها في عام 2018.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد