La Subcomisión continuará examinando estos temas en sus próximos períodos de sesiones. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية نظرها في هذه البنود في دورات قادمة. |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال. |
El examen de los proyectos de resolución sobre esos temas tuvo lugar en la 12ª a 16ª sesiones, el 3, 4, 7 y 9 de noviembre (véase A/C.1/49/PV.12 a 16). | UN | وجرى النظر في مشاريع قرارات متعلقة بهذه البنود في الجلسات ١٢ الى ١٦، المعقودة في ٣ و ٤ و ٧ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/49/PV.12-16(. |
El examen de los proyectos de resolución relativos a los temas tuvo lugar en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre (véase A/C.1/50/PV.13 a 17). | UN | ونظرت اللجنة في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من ١٣ إلى ١٧، المعقودة في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/50/PV.13-17(. |
El examen de los proyectos de resolución relativos a esos temas se realizó en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre. | UN | وجرى النظر في مشاريع قرارات بشأن البنود في الجلسات من ١٣ الى ١٧ المعقودة في الفترة من ٦ الى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El debate general sobre esos temas se celebró en las sesiones tercera a séptima, que tuvieron lugar los días 6, 8, 9, 10 y 13 de octubre (véanse los documentos A/C.4/52/SR.3 a 7). | UN | وقد جرت المناقشة العامة بشأن هذه البنود في الجلسات من ٣ إلى ٧ المعقودة في ٦ و ٨ و ٩ و ٠١ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر. )انظر A/C.4/52/SR.3-7(. |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya estos temas en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال. |
¿Puedo entender que la Asamblea considera que ha concluido el examen de esos temas en el actual período de sesiones? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترى أنها قد اختتمت المناقشة المتعلقة بتلك البنود في الدورة الحالية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea dar por concluido el examen de estos temas en el presente período de sesiones? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟ |
La lista incluye los documentos publicados en relación con los diversos temas en esta etapa. | UN | وتتضمــن هـــذه القائمة الوثائق التي صدرت في إطار مختلف البنود في هذه المرحلة. |
La secretaría, tras consultar con la Mesa, incluirá esos temas en un programa provisional actualizado. | UN | وتدرج الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، هذه البنود في جدول أعمال مؤقت مستكمل. |
El debate general sobre los temas tuvo lugar en las sesiones segunda a quinta celebradas los días 6, 7, 8 y 10 de octubre (véase A/C.4/58/SR.2 a 5). | UN | وجرت المناقشة العامة المتعلقة بهذه البنود في الجلسات الثانية إلى الخامسة المعقودة في 6 و 7 و 8 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/58/SR.2-5). |
El debate general sobre esos temas tuvo lugar en las sesiones segunda y sexta, los días 5 y 9 de octubre (véanse A/C.4/64/SR.2 y 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلستين الثانية والسادسة، المعقودتين في 5 و 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/64/SR.2 و6 ). |
El debate general sobre esos temas tuvo lugar en las sesiones segunda y sexta, celebradas los días 5 y 9 de octubre (véase A/C.4/64/SR.2 y 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلستين الثانية والسادسة، المعقودتين في 5 و 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/64/SR.2 و A/C.4/64/SR.6 ). |
El examen de los proyectos de resolución sobre esos temas se realizó en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre (véase A/C.1/50/PV.13 a 17). | UN | وجرى النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود في الجلسات من الثالثة عشرة إلى السابعة عشرة المعقودة في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El debate general sobre los temas se celebró en las sesiones segunda, tercera, quinta y sexta, que tuvieron lugar los días 30 de septiembre y 1°, 3 y 4 de octubre (véase A/C.4/57/SR.2, 3, 5 y 6). | UN | وأجريت المناقشة العامة حول هذه البنود في الجلسات الثانية والثالثة والخامسة والسادسة المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر و1 و 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.5/57/SR.2 و 3 و 5 و 6). |
La Junta recomienda que la Administración refuerce y agilice el proceso de conciliación de los datos del inventario físico con los datos contables relativos a los bienes no fungibles a fin de asegurar una valoración razonable de esos bienes en las notas a los estados financieros. | UN | يوصي المجلس الإدارة بتعزيز وتسريع عملية التسوية بين بيانات الجرد المادي والبيانات المحاسبية المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة لضمان التقييم العادل لهذه البنود في الملاحظات على البيانات المالية. |
Las deliberaciones sobre esos temas tuvieron lugar en las sesiones tercera a 10ª, celebradas del 17 al 24 de octubre. | UN | وجرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات من الثالثة إلى العاشرة المعقودة في الفترة من ١٧ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La cantidad efectiva prevista se basa en los gastos estimados de esas partidas en el presupuesto principal, debidamente prorrateados. | UN | ويستند المبلغ الفعلي المدرج إلى تقديرات التكلفة لهذه البنود في الميزانية الرئيسية، وذلك بالحصص النسبية المناسبة. |
Recordé al Sr. Hándal que el Tribunal Supremo Electoral de El Salvador había legalizado el FMLN como partido político sobre la base de la confirmación por la ONUSAL de que se habían hallado todos los artículos del inventario y que se estaba procediendo a su destrucción. | UN | وذكّرت السيد حنضل أنه، بناء على تأكيد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادرو أن جميع البنود في المستودعات قد أحصيت ويجري اتلافها، أعطت المحكمة الانتخابية العليا للسلفادور جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الصفة القانونية بوصفها حزبا سياسيا. |
Las deliberaciones sobre esos temas se realizaron en las sesiones 3ª a 11ª, celebradas los días 16 a 20 y 25 y 26 de octubre de 1995. | UN | وجرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات من ٣ إلى ١١ المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ و٥٢ و٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
El Secretario General observó que se había señalado esos artículos en varias ocasiones a la atención de los representantes del Gobierno del Iraq. | UN | وذكر اﻷمين العام أنه تم توجيه انتباه ممثلي حكومة العراق إلى هذه البنود في عدد من المناسبات. |
Cuando se incluyen esos elementos en el censo, hay que adoptar ciertas precauciones para garantizar que los datos sean exactos y completos. | UN | وعند إدراج هذه البنود في التعداد، ينبغي أخذ بعض الاحتياطات التي تكفل دقة البيانات واكتمالها. |
El debate general sobre esos temas tuvo lugar durante las sesiones segunda, quinta y sexta, celebradas los días 8, 11 y 15 de octubre (véanse A/C.4/62/SR.2, 5 y 6). | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن تلك البنود في الجلسات الثانية والخامسة والسادسة المعقودة في 8 و 11 و 15 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/62/SR.2و 5 و 6). |
A su debido tiempo y con la antelación suficiente, anunciaré la fecha para el examen de estos temas del programa. | UN | وسأعلن عن مواعيد النظر في تلك البنود في الوقت المناسب وقبل الموعد بوقت كاف. |
Esta declaración tiene como objetivo contribuir al debate sobre algunos temas de ambos grupos, comenzando con el segundo. | UN | والقصد من هذا البيان هو اﻹسهام في مناقشة بعض البنود في كلتا المجموعتين، مع البدء بالمجموعة الثانية. |
Esperamos que, esta propuesta sea tomada en cuenta en la asignación de temas el próximo año. | UN | ونأمل أن يؤخذ اقتراحنا بعين الاعتبار في توزيع البنود في العام المقبل. |