El Gobierno federal emitió en su reunión celebrada hoy la siguiente declaración. | UN | أصدرت الحكومة الاتحادية البيان التالي في جلستها التي عُقدت اليوم. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia considera apropiado y necesario, por lo tanto, hacer las rectificaciones del caso y emitir la siguiente declaración. | UN | ولذلك فإن وزارة خارجية أندونيسيا ترى أن من المناسب والضروري تصحيح السجل وإصدار البيان التالي. |
En esta ocasión el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania hizo pública la siguiente declaración: | UN | وأصدرت وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا البيان التالي بهذه المناسبة: |
El Presidente de la República Federativa de Yugoslavia me ha autorizado a hacer la siguiente declaración: | UN | لقد فوضني رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إصدار البيان التالي : |
En nombre de su Gobierno, Silajdzic dio a conocer la siguiente declaración: | UN | وقد أصدر سيلادجيك البيان التالي باسم حكومته: |
En relación con este proyecto de resolución deseo dar lectura a la siguiente declaración en nombre del Secretario General: | UN | وفيما يتصـــل بمشـروع القرار هذا، أود أن أتلو البيان التالي بالنيابة عن اﻷمين العام: |
En relación con este proyecto de resolución, quiero dejar constancia en actas de la siguiente declaración en nombre de la Secretaría: | UN | وفيما يتصل بمشروع القرار هذا، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي بالنيابة عن اﻷمانة العامة: |
El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) decidió aprobar la siguiente declaración para presentarla a la Asamblea General: | UN | قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تعتمد البيان التالي لتقديمه الى الجمعية العامة: |
A petición del representante del Brasil, se incluye en el informe la siguiente declaración: | UN | وبناء على طلب ممثل البرازيل أدرج البيان التالي في التقرير: |
Nos sentimos, en consecuencia, obligados a emitir la siguiente declaración sobre las medidas que deben adoptarse sin dilación para corregir la situación: | UN | وإذ ترى، لذلك، أن من واجبها إصدار البيان التالي بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذ دون إبطاء لتصحيح الحالة، تعلن ما يلي: |
Sr. Moussa (interpretación del árabe): Tengo el honor de hacer la siguiente declaración en nombre del Presidente Hosni Mubarak, Presidente de la República Árabe de Egipto. | UN | السيد موسى: السيد الرئيس، يشرفني أن ألقي البيان التالي نيابة عن الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية. |
He pedido hacer uso de la palabra para dar lectura a la siguiente declaración en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21 para la prohibición de los ensayos nucleares: | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم كيما أقرأ عليكم البيان التالي بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢ بشأن حظر التجارب النووية: |
En esa oportunidad, la Presidencia de la Unión Europea formuló la siguiente declaración: | UN | وفي تلك المناسبة، أصدرت الرئاسة البيان التالي: |
El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) decidió aprobar la siguiente declaración, para su ulterior presentación a la Asamblea General: | UN | قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تعتمد البيان التالي لتقديمه إلى الجمعية العامة: |
El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) decidió aprobar la siguiente declaración, para su ulterior presentación a la Asamblea General: | UN | قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تعتمد البيان التالي لتقديمه إلى الجمعية العامة: |
El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) decidió aprobar la siguiente declaración, para su ulterior presentación a la Asamblea General: | UN | قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أن تعتمد البيان التالي لتقديمه إلى الجمعية العامة: |
La Junta expresó su posición sobre el futuro del Instituto en la siguiente declaración: | UN | ٩ - وأعرب المجلس عن موقفه بشأن مستقبل المعهد في البيان التالي: |
En nombre de la Junta, dio lectura a la siguiente declaración en la que se exponía la posición sobre el futuro del Instituto: | UN | وتلت بالنيابة عن المجلس البيان التالي الذي يبين موقف المجلس فيما يتعلق بمستقبل المعهد: |
De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal el Secretario General dio a conocer el siguiente comunicado: | UN | وفقا للمادة ٥٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، أصدر اﻷمين العام البيان التالي بدلا من المحضر الحرفي: |
Siguiendo instrucciones de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina, deseo formular la declaración que figura a continuación. | UN | وبناء على تعليمات من رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك، أود أن أصدر البيان التالي. |
A ese respecto, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania estima necesario formular la declaración siguiente: | UN | وفي هذا الصدد ، ترى وزارة خارجية أوكرانيا لزاما عليه أن تصدر البيان التالي : |
Al concluir la sesión, el Secretario General da a conocer el comunicado siguiente de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: | UN | عقد مجلس الأمن جلسة خاصة أصدر الأمين العام في ختامها البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم البيان التالي: |
Nota: Apoyan la presente declaración: Congregations of St. Joseph, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقاً للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |