ويكيبيديا

    "التأقلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adaptación
        
    • adaptarse
        
    • resiliencia
        
    • encajar
        
    • hacer frente
        
    • adaptarte
        
    • adaptarme
        
    • recuperación
        
    • lidiar
        
    • resistencia
        
    • acostumbrarse
        
    • adaptar
        
    • resilientes
        
    • familiarizarse
        
    • de supervivencia
        
    De hecho, se prevé que la capacidad de adaptación natural de muchas especies sobrepasará si se alcanzan determinados puntos críticos. UN وفي الواقع، من المتوقع تجاوز قدرة التأقلم الطبيعية عند أنواع كثيرة في حال بلوغ نقاط حاسمة محددة.
    En realidad, los sistemas creyentes organizados que fallan en adaptarse al cambio son desterrados como religiones y se vuelven adoradores de mitos. Open Subtitles في الحقيقة, التنظيم الذي يؤمن بنظام يفشل في التأقلم مع التغير ينزل مرتبة في الدين أظنه يشبه النظام الخرافي
    Estas comunidades son especialmente vulnerables a los peligros naturales, dado que sus mecanismos de supervivencia y su resiliencia ya están mermados. UN وتكون هذه المجتمعات عرضة للأخطار الطبيعية بوجه خاص، نظرا إلى أن الآليات التي تمكنها من التأقلم مجهدة بالفعل.
    Recuerdo qué difícil fue ser una desconocida, siempre tratando de encajar, sin sentir nunca... Open Subtitles أن تكون غير معروف, دائما تحاول التأقلم, لا تحب ذلك الشعور أبدا
    ¿es ese algún tipo de mecanismo para hacer frente que Jake te enseñó? Open Subtitles هل هذا نوع من آلية التأقلم الذي علمك جاك به ؟
    Eso te permite adaptarte a cualquier situación y ser la persona que necesitas ser. Open Subtitles هذا يتيح لك التأقلم مع أي وضع أو شخص تحتاج فيه لذلك
    Las iniciativas de adaptación y fomento de la resiliencia al cambio climático deben combinarse con un compromiso firme e inequívoco de reducir las emisiones globales. UN ويجب أن تجتمع جهود التكيف وبناء القدرة على التأقلم مع تغير المناخ مع التزام قوي لا لبس فيه بتخفيض الانبعاثات العالمية.
    De hecho, las políticas que han adoptado rápidamente los países afectados han despertado más conciencia sobre la mundialización y puesto de manifiesto los peligros de que la adaptación sea demasiado lenta. UN وفي الحقيقة، إن إجراءات السياسات السريعة للبلدان المعنية قد أرهفت الوعي بالعولمة وأكدت مخاطر التأقلم معها ببطء.
    21. Las relaciones entre empleados domésticos y empleadores se complican debido a las dificultades de adaptación al medio sociocultural kuwaití. UN ١٢- وتزداد العلاقات بين الخدم وأصحاب العمل تعقيداً من جراء صعوبات التأقلم في المحيط الاجتماعي الثقافي الكويتي.
    Nunca olvidaré a mi padre, cómo me trajo a un extraño planeta sin ni siquiera preguntarme, y ahora él se niega a adaptarse. Open Subtitles لن انسى والدي ابداً، كيف انه احضرني الى كوكب غريب من غير حتى ان يسألني، و بعدها كيف رفض التأقلم
    Estos programas han incluido proyectos más realistas que pueden adaptarse al precario clima político y de seguridad. UN وقد تضمن البرنامجان مشاريع تتسم بدرجة أكبر من الواقعية وقادرة على التأقلم مع مناخ قلة اﻷمن ومع الحالة السياسية السائدة.
    Por lo tanto, les resulta difícil adaptarse a las costumbres del país de acogida. UN ولذا فمن الصعب عليهم التأقلم مع عادات البلد المستقبل.
    Está generalizado el reconocimiento de que los sistemas de alerta temprana son necesarios como elemento fundamental de las estrategias encaminadas a aumentar la resiliencia a los desastres naturales. UN وهناك إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى نظم الإنذار المبكر كونها تمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الرامية إلى بناء القدرة على التأقلم مع الكوارث الطبيعية.
    Interacción con el Programa Experimental sobre la resiliencia al Cambio Climático UN التفاعل مع البرنامج النموذجي المتعلق بالقدرة على التأقلم مع تغير المناخ
    Hemos pedido al instituto Lincoln Grove que ofrezca programas para estudiantes especiales para ayudarles a encajar con sus compañeros de clase. Open Subtitles لقد طالبنا مدرسة لينكون الثانوية أن تقدم برامج خاصة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة لمساعدتهم في التأقلم مع زملائهم
    :: No existe una información desglosada por género sobre la función de las mujeres en las estrategias para hacer frente a las catástrofes naturales y los sistemas de alerta anticipada. UN لا تتوفر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لدور المرأة في استراتيجيات التأقلم ونظم الإنذار المبكر.
    Debiste adaptarte al nuevo ritmo... - ...a los nuevos patrones de información. Open Subtitles لذا كان عليك التأقلم مع سرعة مختلفة وحقول معلومات مختلفة
    Aunque adaptarme a la vida en Corea del Sur no fue fácil, hice un plan. Comencé a estudiar para el examen de ingreso a la Universidad. TED ورغم أن التأقلم على الحياة في كويا الجنوبية لم يكن سهلاً إلا أنني أعددت خطة. وبدأت أدرس لإختبارات الإلتحاق بالجامعة
    La pobreza y la falta de recursos aumentan la vulnerabilidad, debilita las estrategias de respuesta y demora el proceso de recuperación. UN كما أن الفقر ونقص الموارد يزيد من التعرض، ويضعف من استراتيجيات التأقلم ويؤخر عملية الانتعاش.
    Sólo digo que aún si Robert sospechara que podría ser así te das cuenta de cómo pensaría que es más fácil no lidiar con ello aún si significara acabar viejo y solo. Open Subtitles أنا أقول فقط إن كان روبرت يشك أنه كذلك يمكن الفهم لماذا يقرر عدم التأقلم مع هذا حتى ولو كبر بالسن وبقي وحيداً
    El sector necesita reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero y también crear su capacidad de resistencia ante los efectos negativos del cambio climático. UN ولا بد لهذا القطاع من خفض انبعاثاته من غازات الدفيئة وبناء قدرته على التأقلم في مواجهة التأثيرات السلبية لتغير المناخ.
    Porque nuestros oyentes, todavía están intentando acostumbrarse al hecho de que sus divertidos y solteros colegas, Ryan y Cate, ya no son divertidos y solteros. Open Subtitles لأن مستمعينا لازالوا يحاولون التأقلم مع حقيقة مرح الأعزبين رايان وكايت أليسوا مرحين وأعزبين
    Bueno, mis dedos de los pies congelados se pueden adaptar. Open Subtitles حسناً، أصابع قدمي . المجمدة يمكنها التأقلم
    El ponente formuló las siguientes recomendaciones para crear sectores energéticos resilientes: UN وأبرز العرض التوصيات التالية لبناء قطاعات طاقيّة قادرة على التأقلم مع المناخ:
    El período de vacaciones se empleará para familiarizarse con el trabajo elegido y escribir la tesis de diploma. UN ويتعين أن تخصص الإجازة لتمكينهم من التأقلم مع الوظيفة المختارة ولتحضير رسالة تخرجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد