ويكيبيديا

    "التدابير الأمنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas de seguridad
        
    • de medidas de seguridad
        
    • medida de seguridad
        
    • las disposiciones de seguridad
        
    • de la seguridad
        
    • medidas de seguridad más
        
    • mecanismos de seguridad
        
    • the security measures
        
    • medidas de seguridad de
        
    • medidas en materia de seguridad
        
    Huelga decir que a Israel no le quedó más elección que volver a aplicar las medidas de seguridad necesarias para proteger a su población. UN وغني عن البيان أن إسرائيل لم يكن أمامها من خيار سوى أن تنفذ، مرة أخرى، التدابير الأمنية الضرورية لحماية سكانها.
    Se están comparando las medidas de seguridad adoptadas en la República Checa con las adoptadas por otros países. UN وتجري مقارنة التدابير الأمنية المتخذة في الجمهورية التشيكية مع التدابير الأمنية التي اتخذتها البلدان الأخرى.
    Explicar las medidas de seguridad adicionales adoptadas por los ASR y el establecimiento del grupo de trabajo sobre la seguridad UN :: تفسير التدابير الأمنية الإضافية التي اعتمدتها الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات وإنشاء الفريق العامل المعني بالأمن
    Se habría entonces informado a la policía israelí, quien al parecer no tomó las medidas de seguridad necesarias. UN وأخبرت الشرطة الإسرائيلية عندئذ ولكن هذه الأخيرة لم تتخذ التدابير الأمنية اللازمة.
    También se recomendó utilizar ese documento, adaptándolo según proceda, en el diseño y la evaluación de medidas de seguridad. UN وأُوصي أيضا باستخدام هذه الوثيقة، مع إدخال بعض التعديلات عليها، في عملية وضع وتقييم التدابير الأمنية.
    Tenemos que establecer un equilibrio entre la libertad y las medidas de seguridad por las que optamos. UN ويلزم أن نحقق توازناً بين الحرية وبين التدابير الأمنية التي نستقر عليها.
    Tomamos nota de la Declaración de Nasonini a la que brindamos nuestro pleno apoyo, en la que se perfeccionan las medidas de seguridad existentes. UN وننوه في ظل تأييد كامل منا بإعلان ناسونيني، الذي يعزز التدابير الأمنية الإقليمية القائمة حاليا.
    Tras un relajamiento de las medidas de seguridad a las que están sometidas las embarcaciones de pesca, la zona de pesca de Gaza se amplió a 12 millas. UN وبعد تخفيف التدابير الأمنية فيما يتعلق بمراكب الصيد، تم توسيع منطقة الصيد في غزة إلى 12 ميلا.
    las medidas de seguridad deben estar estrechamente vinculadas con el progreso político, humanitario y económico, de conformidad con las propuestas presentadas por el Secretario General y apoyadas por el Cuarteto. UN ويجب أن تكون التدابير الأمنية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بما يتحقق من تقدم على الصعيد السياسي والإنساني والاقتصادي، وفقاً للاقتراحات التي قدمها الأمين العام وأيدتها اللجنة الرباعية.
    Todos los Estados debían fortalecer las medidas de seguridad en los planos nacional e internacional. UN ودعا جميع الدول إلى تكثيف التدابير الأمنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    En ese sentido, China apoya los esfuerzos del OIEA para aumentar las medidas de seguridad. UN وفي هذا الصدد، تدعم الصين الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز التدابير الأمنية.
    - Aumentar la cooperación en las fronteras y las medidas de seguridad relacionadas con la documentación de viajes. UN :: تعزيز التعاون على الحدود فضلا عن التدابير الأمنية المتصلة بوثائق السفر.
    Se han reforzado las operaciones de patrulla para la protección de las fronteras del Estado y las medidas de seguridad en los aeropuertos públicos. UN وتم تعزيز الدوريات لحماية حدود الدولة فضلا عن اتخاذ التدابير الأمنية في المطارات العامة.
    El número comparativamente pequeño de incidentes se puede atribuir, en parte, a la mejora de las medidas de seguridad, que se actualizan de continuo. UN ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار.
    Asimismo, se intensificaron las medidas de seguridad con arreglo al plan de emergencia del reclamante. UN وبالإضافة الى ذلك، تم تنفيذ مزيد من التدابير الأمنية وفقاً لخطة الطوارئ التي وضعتها الجهة المطالبة.
    Sírvanse describir las medidas de seguridad reforzadas que Guyana ha puesto en marcha en los puntos de entrada en su territorio. UN يرجى تقديم مزيد من التوضيحات عن تعزيز التدابير الأمنية التي اتخذتها غيانا في نقاط الدخول.
    Por ejemplo, entre las medidas de seguridad que se han adoptado en los aeropuertos se cuentan las siguientes: UN وعلى سبيل المثال، تشمل التدابير الأمنية في المطارات ما يلي:
    La UNIKOM ha instado al Gobierno de Kuwait a reforzar las medidas de seguridad en Camp Khor. UN ومن ثم حثَّت البعثة حكومة الكويت على تعزيز التدابير الأمنية في معسكر خور.
    Las fuerzas de seguridad afganas han progresado en el perfeccionamiento de las medidas de seguridad, principalmente como resultado de una mejor coordinación entre los organismos. UN وأحرزت قوات الأمن الأفغانية تقدما في تحسين التدابير الأمنية كنتيجة بشكل رئيسي لتعزيز التعاون بين الوكالات.
    En la República Unida de Tanzanía, sigue aplicándose el conjunto de medidas de seguridad en los campamentos de refugiados. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة ما زالت تطبق مجموعة من التدابير الأمنية داخل مخيمات اللاجئين.
    Las delegaciones preguntaron por los criterios empleados para clasificar los países como de alto o de bajo riesgo y preguntaron si las medida de seguridad diferían en unos y otros. UN واستفسرت الوفود عن المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان إلى قليلة الخطر وشديدة الخطر وتساءلت عما إذا كان اختلاف في التدابير الأمنية في تلك البلدان.
    Como resultado de ello, las disposiciones de seguridad variaron de un mitin electoral a otro según la capacidad y la motivación de la policía provincial y local. UN ونتيجة لذلك، تباينت التدابير الأمنية المخصصة لها من ندوة انتخابية لأخرى حسب قوام الشرطة الإقليمية والمحلية وحماسها.
    Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    :: medidas de seguridad más estrictas en las fronteras terrestres y en el aeropuerto: UN :: تعزيز التدابير الأمنية على الحدود البرية وفي المطار:
    El grado de reducción de los puestos de control o de otros mecanismos de seguridad especiales. UN درجة تقليل نقاط التفتيش أو غيرها من التدابير الأمنية الخاصة؛
    52. The intensification and expansion of the security measures pose a direct attack on Palestinian male image and identity. UN 52- إن تكثيف وتوسيع نطاق التدابير الأمنية يشكل هجمة مباشرة على صورة الذكر الفلسطيني وهويته.
    Esta práctica afecta seriamente a la libertad de circulación de los residentes palestinos y pone de relieve la importancia de las medidas de seguridad de Israel. UN وهي ممارسة تضر إلى حد بعيد بحرية تنقل المقيمين الفلسطينيين وتأكد أهمية التدابير الأمنية الإسرائيلية.
    Por lo que hace a las medidas en materia de seguridad que se han adoptado o que se van a adoptar en Jordania para combatir el terrorismo, son de señalar las siguientes: UN وفي إطار التدابير الأمنية التي اتخذها ويتخذها الأردن لمكافحة الإرهاب، تجدر الإشارة إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد