ويكيبيديا

    "التدابير الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas sanitarias
        
    • de Medidas Sanitarias
        
    • medidas de salud
        
    • de mejoras sanitarias
        
    • criterios sobre salud
        
    • salubridad
        
    • medidas sanitarias en relación con la
        
    En muchos casos, las medidas sanitarias y fitosanitarias dificultaban las exportaciones agrícolas. UN وفي العديد من الحالات كانت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية تقف عائقاً أمام الصادرات الزراعية.
    :: Recalcar la importancia de las medidas sanitarias en la gestión de los conflictos y las crisis y en las actividades de reconstrucción. UN :: تدعيم مكانة التدابير الصحية في إدارة النـزاعات والأزمات وفي جهود التعمير.
    Describa las medidas sanitarias y educacionales que el Estado parte tenga pensado adoptar para combatir el HIV/SIDA. UN ويرجى ذكر التدابير الصحية والتثقيفية التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لمكافحته.
    Esas normas están reconocidas en la actualidad en el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. UN ويسلم حاليا بهذه المعايير في الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير صحة النبات.
    El Ministerio de Salud movilizó equipos para realizar investigaciones y aplicar medidas de salud pública. UN وقامت منظمة الصحة بتعبئة الأفرقة لإجراء الفحوصات وتنفيذ التدابير الصحية العامة.
    Por tanto, es evidente que las medidas sanitarias coactivas disuaden a las personas que más las necesitan y no dejan conseguir el objetivo de salud pública que es la prevención mediante el cambio de las conductas, la atención médica y el apoyo sanitario. UN وبذلك فإن من الواضح أن التدابير الصحية العامة القسرية تصد أحوج الناس إلى هذه الخدمات ولا تحقق أهدافها الصحية العامة المتمثلة في الوقاية من خلال تغيير السلوك والرعاية والدعم الصحي.
    Además, algunos expertos hicieron notar que barreras no arancelarias habían limitado el acceso efectivo a las preferencias comerciales, incluidos obstáculos técnicos como las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الخبراء أن الحواجز غير التعريفية قد حدت من سبل الوصول الفعالة إلى اﻷفضليات التجارية، بما في ذلك الحواجز التقنية مثل التدابير الصحية والتدابير المتصلة بصحة النبات.
    Además, las barreras no arancelarias, tales como las medidas sanitarias y fitosanitarias, son demasiado estrictas y muchos países no pueden cumplir los requisitos exigidos. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حواجز غير متصلة بالتعريفات، مثل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، متشددة للغاية ويعجز كثير من البلدان الأفريقية عن الوفاء بالمعايير المطلوبة.
    las medidas sanitarias y fitosanitarias son demasiado rigurosas y los países de África y los países menos adelantados tienen dificultades para cumplir con los requisitos exigidos. UN وتعد كل من التدابير الصحية وتدابير كفالة صحة النباتات تدابير صارمة للغاية مما يجعل البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا تواجه صعوبة في الالتزام بالمعايير المطلوبة.
    Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    las medidas sanitarias y fitosanitarias, por ejemplo, se han convertido en un factor de disuasión especialmente agudo, al afectar a los países en desarrollo donde más vulnerables son: la necesidad de diversificar la producción. UN فقد أصبحت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية على سبيل المثال عاملاً محبطاً بالغ التأثير حين أصابت البلدان النامية في أضعف قدراتها، أي الحاجة إلى تنويع الإنتاج.
    A la vista del panorama del crecimiento demográfico actual, la cuestión de las medidas sanitarias preventivas para las mujeres que se encuentren en la segunda mitad de la vida está adquiriendo cada vez mayor importancia. UN في ظل التطورات السكانية الحالية، يراعي أن ثمة أهمية مطردة لمسألة التدابير الصحية الوقائية للنساء في النصف الثاني من حياتهن.
    las medidas sanitarias que figuran en el Código Terrestre han sido aprobadas oficialmente por la Asamblea Mundial de Delegados de la OIE. UN وقد اعتُمدت رسمياً التدابير الصحية المدرجة في المدونة البرية من جانب الجمعية العالمية لوفود الدول الأعضاء في المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    las medidas sanitarias que figuran en el Código Acuático han sido aprobadas oficialmente por la Asamblea Mundial de Delegados de la OIE. UN وقد اعتُمدت رسمياً التدابير الصحية المدرجة في المدونة المائية من جانب الجمعية العالمية لوفود الدول الأعضاء في المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    En este sentido, eran muy importantes los Acuerdos de la Ronda Uruguay relativos a los obstáculos técnicos al comercio y a la aplicación de Medidas Sanitarias y fitosanitarias, por los que se actualizaban las reglas vigentes del GATT. UN وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة.
    El Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias recurre lo más posible el principio de trato nacional en las disposiciones encaminadas a proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales. UN أما الاتفاق بشأن تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية فيطبق مبدأ المعاملة الوطنية إلى الحد الممكن لدى تطبيق التدابير الرامية إلى حماية حياة وصحة الانسان والحيوان والنبات.
    Entre los instrumentos pertinentes de la Organización Mundial del Comercio, el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias se ocupa concretamente de las situaciones de incertidumbre científica. UN ومن بين وثائق منظمة التجارة العالمية ذات الصلة اتفاق تطبيق التدابير الصحية والصحية النباتية في الإصحاح، وهو يتطرق إلى مجالات علمية لم تصل إلى حد اليقين.
    Las medidas de salud preventivas son insuficientes debido a la escasa información y a los bajos niveles de higiene y a las prácticas nutricionales. UN ويعتري الضعف التدابير الصحية الوقائية نظراً إلى قلة المعلومات وتدني مستويات النظافة الشخصية والممارسات التغذوية.
    183. El Ministerio de Salud proporciona información a las madres sobre diversas medidas de salud. UN ٣٨١- تقوم وزارة الصحة بتثقيف اﻷمهات فيما يتعلق بمختلف التدابير الصحية.
    La impresionante disminución de la mortalidad ocurrida en otras regiones del mundo en desarrollo con la introducción de mejoras sanitarias que redujeron la mortalidad causada por enfermedades infecciosas y parasitarias no se ha producido todavía en esa región. UN وحالات الانخفاض الكبيرة التي حدثت في مناطق أخرى في العالم النامي على أثر اعتماد التدابير الصحية التي خفضت الوفيات الناجمة عن اﻷمراض المعدية والطفيلية لم تحقق بعد في مناطق افريقيا جنوب الصحراء.
    b) Crear mecanismos concretos de rendición de cuentas en el ámbito nacional que permitan informar acerca de la aplicación de los criterios sobre salud y otras esferas críticas conexas enunciados en la Plataforma de Acción; UN )ب( إنشاء آليات فعلية للمساءلة على الصعيد الوطني تقدم التقارير عن تنفيذ التدابير الصحية ومجالات الاهتمام الحاسمة اﻷخرى ذات الصلة المشمولة في منهاج العمل؛
    La falta de salubridad y de medidas de seguridad también tiene un efecto sobre el medio ambiente. UN 8 - وتترتب أيضا آثار على البيئة بسبب نقص التدابير الصحية وتدابير الأمان.
    El Código Terrestre prevé medidas sanitarias en relación con la detección temprana, la notificación y el control de agentes patógenos en animales y humanos y medidas con el fin de evitar su diseminación a través de los intercambios internacionales de animales y de productos derivados, impidiendo al mismo tiempo la instauración de barreras sanitarias injustificadas. UN وتنص المدونة البرية على التدابير الصحية للاكتشاف المبكر للعوامل الممرضة للحيوانات والبشر والإبلاغ عنها ومكافحتها، وتدابير منع انتقال هذه العوامل عن طريق التجارة الدولية للحيوانات والمنتجات الحيوانية، مع تجنب وضع عقبات صحية لا مبرر لها أمام التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد