ويكيبيديا

    "التدابير الفعالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas eficaces
        
    • medidas efectivas
        
    • medida eficaz
        
    • medidas activas
        
    • respuestas eficaces
        
    • las medidas necesarias
        
    • iniciativas eficaces
        
    • medidas apropiadas
        
    • medidas de acción positiva
        
    En caso de que se observen deficiencias, incumbe tanto a los Estados como a la Secretaría elaborar medidas eficaces para eliminarlas. UN وعند ملاحظة وجود نقائص أو عيوب، يتعين على الدول اﻷعضاء وعلى اﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير الفعالة لعلاجها.
    El Gobierno ha tomado muchas medidas eficaces para resolver este problema, entre ellas: UN واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها:
    La convocación de una conferencia internacional para considerar medidas eficaces para su solución será sin dudas un paso en la dirección correcta. UN وإن عقد مؤتمر دولي لاستعراض التدابير الفعالة لتحقيق مثل هذه التسوية سيكون، من دون شك، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Las medidas efectivas adoptadas por Qatar para combatir la trata de seres humanos podían ser un ejemplo para otros países. UN وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى.
    Establecimiento de remedios, recursos, vías de reparación y otras medidas eficaces en el ámbito nacional UN توفير سبل الانتصاف والطعن والجبر وغير ذلك من التدابير الفعالة على الصعيد الوطني
    Los miembros del Consejo exhortan a todas las partes a que cooperen con la Fuerza y adopten medidas eficaces para garantizar la integridad de la zona de neutralización. UN ويدعون جميع اﻷطراف الى التعاون مع القوة واتخاذ التدابير الفعالة لضمان صون سلامة المنطقة العازلة.
    En relación con lo expuesto en lo que antecede, hacemos un llamamiento al Consejo de Seguridad para que adopte medidas eficaces con objeto de: UN وعلى ضوء المذكور أعلاه فإن مجلس اﻷمن مدعو إلى اتخاذ التدابير الفعالة لضمان ما يلي:
    [Convencidos de que los trascendentales cambios políticos internacionales acaecidos recientemente ofrecen oportunidades para adoptar nuevas medidas eficaces contra la proliferación de las armas nucleares,] UN ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة ضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهه،[
    Pedimos al Consejo de Seguridad que aplique finalmente las medidas eficaces previstas en las resoluciones del Consejo de Seguridad para poner fin a esta tragedia. UN وإننا نطلب من مجلس اﻷمن أن يقوم في نهاية اﻷمر باتخاذ التدابير الفعالة المعتمدة في قرارات المجلس، وبوقف هذه المأساة.
    Deben tomarse medidas eficaces para poner fin de una vez por todas a esta crisis trágica. UN فينبغي اتخاذ التدابير الفعالة لوضع حد نهائي لهذه اﻷزمة المأساوية.
    Creo que esta realización tangible de la humanidad debe impulsar los intentos internacionales por adoptar medidas eficaces adicionales con respecto al desarme nuclear. UN وأعتقد أن هذا اﻹنجاز الملموس للبشرية ينبغي أن يدفع الجهود الدولية لاتخاذ المزيد من التدابير الفعالة نحو نــــزع السلاح النووي.
    Sin embargo, no todas las medidas eficaces son necesarias. UN بيد أنه ما كل التدابير الفعالة تعتبر ضرورية.
    Entre tanto, está a favor de todas las medidas eficaces encaminadas a contener y eliminar esa perniciosa actividad. UN وفي الوقت نفسه، فإنها تؤيد جميع التدابير الفعالة الرامية إلى احتواء ذلك النشاط الشرير والقضاء عليه.
    Esperamos que las partes interesadas procedan con moderación y tomen medidas eficaces para crear condiciones que permitan la pronta reanudación de las conversaciones de paz. UN وإننا نأمل أن تمارس اﻷطراف المعنية ضبط النفس وتتخذ التدابير الفعالة لتهيئة الظروف من أجل استئناف محادثات السلام في وقت مبكر.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas eficaces para poner fin a los discursos racistas y discriminatorios en algunos medios de comunicación gráfica. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ التدابير الفعالة لوضع حد للكلام العنصري والتمييزي في بعض وسائل اﻹعلام المقروءة.
    Asimismo, recalcaron la necesidad de promover e intensificar la cooperación internacional a fin de aplicar medidas eficaces contra el terrorismo. UN ودعوا أيضا إلى ضرورة تعزيز وتكثيف التعاون الدولي من أجل تطبيق التدابير الفعالة ضد الإرهاب.
    Por lo tanto, opinamos que las medidas eficaces deben ser de carácter político, y no económico. UN لذلك نرى أن التدابير الفعالة ينبغي أن تكون ذات طابع سياسي لا اقتصادي.
    Lo que afirmamos es que el Gobierno de los Estados Unidos no tomó las medidas efectivas que hubieran impedido a tiempo que esos acontecimientos ocurrieran. UN إننا نؤكد أن الولايات المتحدة لم تتخذ في الوقت المناسب التدابير الفعالة لدرء تلك اﻷحداث.
    Al mismo tiempo, han adoptado medidas efectivas para prevenir esta práctica. UN وقاموا في الوقت ذاته، باتخاذ التدابير الفعالة الرامية إلى منع ممارسة هذا التقليد.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas efectivas para que esos niños se integren en la sociedad. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لادماج هؤلاء الأطفال في مجتمعها.
    La aplicación de la Convención, es sin duda una medida eficaz contra el terrorismo. UN ولا شك في أن تنفيذ الاتفاقية أحد التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    Entre las medidas activas formuladas desde 2002, figura la organización de una feria nacional de empleo para mujeres, con el objeto de aumentar la proporción de mujeres empleadas. UN وتضمنت التدابير الفعالة المصممة لهذه المجموعة المستهدفة ابتداء من عام 2002 تنظيم سوق خاصة للوظائف للمرأة على الصعيد الوطني بغية الارتقاء بدرجة توظيف المرأة.
    Las respuestas eficaces a la violencia y la inseguridad deben estar basadas en el reconocimiento de esas diferencias. UN وبالتالي، فإن التدابير الفعالة للتصدي للعنف وانعدام الأمن يجب أن تستند إلى الاعتراف بهذه الاختلافات.
    El Estado parte debería tomar las medidas necesarias y apropiadas para hacer respetar los derechos de las personas que se encuentran detenidas por la policía. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الفعالة والمناسبة لضمان مراعاة حقوق المحتجزين قيد التحقيق.
    Objetivo de la Organización: Promover iniciativas eficaces contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes en los planos normativo y operacional UN هدف المنظمة: تعزيز التدابير الفعالة لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب عن طريق تيسير تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas apropiadas para prohibir por ley los castigos corporales en los establecimientos de guarda. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع العقوبة الجسدية قانوناً في مؤسسات الرعاية.
    Entre ellas figura la introducción de un método de trabajo reglamentado con miras a sistematizar la labor sobre las medidas de acción positiva. UN وتشمل المقترحات سـنّ أسلوب منظم للعمل المنهجي بشأن التدابير الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد