ويكيبيديا

    "التربة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del suelo
        
    • los suelos
        
    • el suelo
        
    • tierra
        
    • las tierras
        
    • de suelos
        
    • de tierras
        
    • de suelo
        
    • del terreno
        
    • suelo y
        
    • esta arena
        
    • el terreno
        
    • polvo
        
    • territorio
        
    • permafrost
        
    No obstante, hay numerosos beneficios de la estabilización del suelo que únicamente se obtendrán al cabo de algunos años, cuando no de decenios. UN غير أن الكثير من فوائد استقرار التربة قد تحدث بعد عدد من السنين، إن لم يكن بعد عقود من الزمن.
    Ahora es posible establecer nuevas alianzas para romper el círculo vicioso de la degradación del suelo y la pobreza rural. UN ومن الممكن أن تُصاغ اليوم تحالفات جديدة بهدف كسر تلك الحلقة المفرغة المتعلقة بتدهور التربة والفقر بالريف.
    iv) Reducir al mínimo la escorrentía de los suelos y la sedimentación; UN ' ٤ ' تقليل انجراف التربة والترسب الى الحد اﻷدنى؛
    El resto de los suelos son pedregosos o adolecen de problemas estacionales de avenamiento. UN أما التربة الباقية فهي جبلية أو تعاني من مشاكل موسمية في الصرف.
    En los países ricos, los subproductos industriales y agrícolas envenenan el suelo y las aguas. UN وفي البلدان الغنية تسمم المنتجات الفرعية للإنتاج الصناعي والزراعي التجاري التربة والمجاري المائية.
    Además de aplicar el abono y de laborear la tierra, ésta debe regarse sistemáticamente. UN وإضافة إلى استخدام المخصبات والحرث، ينبغي أن تروى التربة على نحو منتظم.
    La reserva total de carbono de las tierras secas de todo el mundo representa el 33% de la reserva mundial de carbono de los suelos. UN ويشتمل مجموع مخزون الكربون في الأراضي الجافة على مستوى العالم على نسبة 33 في المائة من مخزون كربون التربة في العالم.
    Ello permitirá que la biota de las zonas se desarrolle y crezca en las condiciones del suelo y climáticas existentes. UN وسيمكن ذلك النباتات والحيوانات في هذه المناطق من التكاثر والنمو في إطار خصائص التربة والظروف المناخية القائمة.
    Para ello es aconsejable utilizar material de características físicas y químicas similares a las del suelo original de la zona. UN ولتحقيق ذلك، يُستحسن استخدام مواد تتمتع بنفس الخصائص الفيزيائية والكيميائية التي تتمتع بها التربة الأصلية في المنطقة.
    Humedad del suelo y salinidad oceánica (SMOS) UN البعثة المعنية برطوبة التربة وملوحة المحيطات
    En primer lugar, los análisis de laboratorio pormenorizados de muestras de suelo de superficie revelaron niveles bajos de contaminación localizada del suelo. UN أولا، أظهرت التحاليل المختبرية المفصلة لعينات من سطح التربة وجود مستويات منخفضة من تلوث التربة محصورة في أمكنة معينة.
    Esas calamidades también han ocasionado la erosión y el agotamiento del suelo y, como consecuencia, la inseguridad alimentaria y la desnutrición de nuestro pueblo. UN كما أن تلك الكوارث تسببت في تآكل التربة واستنزافها، ونتيجة لذلك يعاني سكان بلدنا من انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    La escasez de lluvias, junto con la mala calidad y la base caliza de los suelos limitan las posibilidades de desarrollo agrícola. UN وتحد من إمكانات التنمية الزراعية قلة مياه اﻷمطار، إلى جانب رداءة التربة واﻷحجار الجيرية التي تشكل المكون اﻷساسي لها.
    - Trazado de mapas sobre la humedad de los suelos en la Argentina utilizando imágenes de RAS y modelos hidrológicos distribuidos UN :: رسم خرائط للرطوبة على سطح التربة في الأرجنتين باستخدام صور الرادار ذي الفتحة التركيبية والنماذج اليهدرولوجية الموزعة
    Faltan o escasean datos sobre organismos en el suelo o los sedimentos. UN والبيانات عن الكائنات الحية في التربة والرسوبيات محدودة أو مفتقدة.
    Faltan o escasean datos sobre organismos en el suelo o los sedimentos. UN والبيانات عن الكائنات الحية في التربة والرسوبيات محدودة أو مفتقدة.
    Contiene límites para la utilización de suelos contaminados con PCB para formar nuevas capas de tierra cultivable en vertederos. UN يحتوي على حدود بشأن استخدام التربة الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور كطبقات لإعادة زرع مدافن القمامة.
    Sin embargo, el equipo conjunto no observó maquinaria pesada de remoción de tierra. UN إلا أن الفريق المشترك لاحظ عدم وجود آلات ثقيلة لإزالة التربة.
    Además, la salinización, la anegación de terrenos y la gestión inadecuada de las tierras están acelerando la degradación del suelo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تملح التربة وتشبعها بالمياه وعدم ملاءمة إدارة الأراضي تزيد من سرعة تدهور التربة.
    El pastoreo excesivo y la erosión del suelo también contribuyeron a la pérdida de tierras cultivables. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    Más de 25.000 millones de toneladas de desechos acumulados cubren 130.000 hectáreas de suelo ucranio, famoso en todo el mundo. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    Se destinaron también programas a la lucha contra la desertificación y degradación del terreno así como a la protección y regeneración de la flora y de la cobertura forestal. UN وركزت البرامج كذلك على مكافحة التصحر وتحات التربة باﻹضافة إلى حماية وتجديد المجموعات النباتية والغطاء الحرجي.
    esta arena está en tu sangre, tu sangre está en esta Open Subtitles انت الشمس من التربة.
    Los espacios que quedan entre los caballones forman depresiones o surcos en los que se acumula el agua de lluvia, que se infiltra en el terreno. UN وتشكل المسافات الفاصلة بين الجدر منخفضات أو أتلام تتجمع فيها مياه الأمطار وتنفذ داخل التربة.
    Es polvo lunar, o, su nombre científico más elegante, regolito, regolito lunar. TED وهي التربة القمرية، أو الاسم العلمي لها، الثرى، الثرى القمري.
    Cuando los glaciares se derritieron en la última edad de hielo, dejaron muchos tipos diferentes de tierra repartidos por el territorio. Open Subtitles عندما ذابت الأنهار الجليدية في العصر الجليدي الأخير تركوا الكثير من الأنواع المختلفة من التربة منتشرة حول المنطقة
    Debido, lo más probable, a la... preservación en el permafrost. Open Subtitles السبب على الأغلب، هو الحفظُ في التربة المتجمّدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد