Esas fotos pueden obtenerse en la Sección de fotografía del Departamento de Información Pública. | UN | ويمكن الحصول على هذه الصور من قسم التصوير التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
Captador de imágenes en el Infrarrojo Medio (MIRI): la primera luz del universo | UN | جهاز التصوير العامل بالأشعة دون الحمراء المتوسطة: أول ضوء من الكون |
Se preveía abordar todas las cuestiones pendientes, incluida la activación de las cámaras. | UN | وتقرر أن تناقش جميع المسائل المعلقة، بما فيها تشغيل آلات التصوير. |
No llegas a una locación, preparado para filmar y ahí pides que rescriban. | Open Subtitles | ،لا نأتي لموقع التصوير ،جاهزين للإخراج ثم نطلب صياغة جديدة للسيناريو |
Además, se pueden minimizar ciertas restricciones visuales que tengan los directores y se puede mostrar algo que no estaba allí durante el rodaje. | TED | كما يقلل من القيود المفروضة على المخرجين من ناحية العرض فيستطيعون الإدعاء بوجود شيء ما لم يكن موجودًا أثناء التصوير. |
La filmación del interrogatorio en tiempo real y un cronómetro servirían para asegurar que no se produjesen interrupciones durante el mismo. | UN | وتصوير الاستجواب في حينه، مع استخدام جهاز لتحديد الوقت يمكن أن يضمن عدم حصول أي انقطاع أثناء التصوير. |
En esa fotografía ella está toda vestida de negro, y mira más allá de la cámara, hacia el suelo rocoso. | UN | وكانت تظهر في الصورة وهي ترتدي ملابس سوداء كلها، وتنظر بعيدا عن آلة التصوير نحو الأرض الصخرية. |
En 1991 algunas de las fotografías firmadas por el autor fueron expuestas en la Sociedad Nacional de fotografía. | UN | وفي عام 1991، عرضت بعض الصور الموقعة من مقدم البلاغ في الجمعية الوطنية لفن التصوير. |
Para mí la fotografía tenía más que ver con estar en el lugar correcto, en el momento indicado. | TED | لذلك بالنسبة لي التصوير كان يعتمد أكثر على التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب |
Las imágenes satelitales de alta resolución son indispensables para obtener ese tipo de información sobre la superficie terrestre. | UN | ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض. |
Esta tecnología es fundamental para mantener la calidad de los datos científicos obtenidos por este lector de imágenes. | UN | وهذه التكنولوجيا ذات أهمية بالغة لنوعية البيانات العلمية المستمدة من التصوير بالأشعة السينية الشديدة النفاذية. |
En total, se seleccionaron unas 30 zonas de 13 instalaciones para la vigilancia por cámaras. | UN | وعموما، وقع الاختيار على حوالي ٣٠ موقعا في ١٣ مرفقا لرصدها بآلات التصوير. |
Honestamente, pienso en mi hijo frente a esas cámaras, teniendo que responder por todo esto. | Open Subtitles | صراحةً، أفكّر في ابني أمام آلات التصوير تلك، مضطّراً للشهادة على كل هذا. |
Si vamos a liberar un clip de audio y un video musical antes de la muestra... necesitamos comenzar a filmar la próxima semana. | Open Subtitles | على أي حال و كي نطلق مصدر الصوت و نبث دعاية الفيديو كليب عليكَ أن تبدأ التصوير من الإسبوع القادم |
¿Cal? Esta sesión de fotos es importante. Podrías al menos fingir interés. | Open Subtitles | جلسة التصوير هذه مهمة يمكنك على الأقل أن تتظاهر بالاهتمام |
Hoy es el día del rodaje así que todos intentan tener buen aspecto... peinándose el poco pelo que les queda,... poniéndose maquillaje de más. | Open Subtitles | اليوم هو يوم التصوير لذا فإن الجميع يحاولون أن يبدو بأحسن مظهر ،ممشطين ما تبقى من شعرهم القصير واضعين المكياج |
A veces es difícil respirar, en especial cuando cargas con el equipo de filmación pesado. | TED | في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة. |
Apenas hay para una cámara, ¡ni hablar de 12! Y cero pájaros. | Open Subtitles | يمكنني بالكاد أن احمل آلة التصوير ناهيك عن الاإثنى عشر. |
Y si no paras de grabar, vas a ser MI primer marido. | Open Subtitles | و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول |
Se dice que cuando los agentes de policía se dieron cuenta de que los dos periodistas les estaban filmando, confiscaron las cintas de vídeo donde también había grabados otros documentales para la RTBF. | UN | وعندما تفطنت الشرطة إلى أن صحفيين اثنين كانا بصدد التصوير الفيديوي لما يجري عمدوا إلى مصادرة الأشرطة التي كانت تنطوي على برامج وثائقية أخرى معدة للتلفزيون الوطني البلجيكي. |
- ¡Corten! - Lo siento, está muy bien pero estamos cogiendo algo de ruído. | Open Subtitles | أوقف التصوير ، آسف ، ذلك جيد جداً لكن هناك بعض الضوضاء |
Dicho sistema fue objeto de una remodelación sobre el terreno que permitió aumentar su poder de transmisión y hacerlo más confiable, además de simplificar la conservación de los equipos de grabación. | UN | وفي الميدان، تم تجديد نظام آلات التصوير لتوفير قدرة أكثر نشاطا وموثوقية على البث باﻹضافة إلى تبسيط صيانة معدات التسجيل. |
Hola, pensé que querría compañía para tu visita al set. Sí, pase por favor. | Open Subtitles | مرحبا , إعتقدت أنك بحاجة لـ بعض الصحبه في زيارتك لموقع التصوير |
¿Por qué no hacemos una resonancia magnética en la mañana y la prueba de potasio nos dará una mejor imagen. | Open Subtitles | ,لما لا نحصل على التصوير بالرنين المغناطيسي في الصباح و فحص البوتاسيوم هذا سيعطينا افضل صورة ؟ |
Pero si seguimos rodando y filmamos un montón de mierda, al final... | Open Subtitles | إذا أكملنا التصوير و قمنا بتصوير الكثير من المشاهد التافهه |