Existe casi una paridad de género con respecto a la inscripción de niñas y niños en la escuela primaria. | UN | ويوجد ما يقارب التعادل بين الجنسين في ما يتعلق بالتحاق الفتيات والفتيان على مستوى المدارس الابتدائية. |
Por ejemplo, unos incentivos auténticos pueden necesitar una estructura jerárquica para los capacitadores que ofrezca una paridad con los puestos superiores en la industria cliente. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة. |
El concepto de equivalencia resulta más flexible porque no incluye ese requisito. | UN | ويوفر مفهوم التعادل مرونة أكبر إذ إنه لا ينطوي على هذا الشرط. |
. Sin embargo, esta equivalencia se aplica cuando el precio de ejercicio de la opción es igual al precio del activo | UN | غير أن هذا التعادل إنما يسري عندما يكون سعر ممارسة الخيار معادلاً لسعر اﻷصل ومن ثم فإنه لا يصدق في جميع الظروف. |
Tal vez estaba un poco celoso. Me parece que todo esto es un empate. | Open Subtitles | ربما كنت غيور بعض الشئ اعتقد ان ما حدث يشير الى التعادل |
Existe la posibilidad que se haya pinchado con el alfiler de corbata. | Open Subtitles | هناك فرصة قد تكون لديه ثقب نفسه مع تك التعادل. |
No obstante, es ilógico utilizar la paridad de poder adquisitivo como criterio para medir el producto interno bruto en las comparaciones a nivel internacional. | UN | ٥٥ - بيد أنه من غير المعقول استخدام التعادل في القوة الشرائية في قياس الناتج المحلي اﻹجمالي في المقارنات الدولية. |
La mayoría de los Estados Miembros no reconoce el concepto de paridad de poder adquisitivo y debería evitarse su utilización en las publicaciones del PNUD. | UN | فغالبية الدول اﻷعضاء لا تسلم بمفهوم التعادل في القوة الشرائية وينبغي تجنب استخدامه في منشورات البرنامج اﻹنمائي. |
Yo creo que en breve deberíamos adoptar una política encaminada a garantizar la paridad entre el tipo de cambio de la grivna y la tasa de inflación. | UN | وإني أعتقد أنه ينبغي لنا أن ننتقل قريبا إلى سياسة تكفل التعادل بين سعر صرف الهرفنيا ومعدل التضخم. |
Se han reactualizado y reforzado varias estructuras institucionales, instrumentos indispensables de una política integrada de igualdad; ejemplo de ello son el Observatorio de la paridad entre Mujeres y Hombres y el Comité Interministerial sobre Derechos de las Mujeres. | UN | وأفضل ما يصور ذلك مركز باريس لرصد التعادل بين الرجل والمرأة ولجنة حقوق المرأة المشتركة بين الوزارات. |
De manera análoga, el Código de Buena Conducta tampoco contiene ninguna disposición sobre la equivalencia. | UN | وبالمثل فإن مدونة قواعد حسن الممارسة ليس فيها أحكام بشأن التعادل. |
Algunos han sugerido que quizás sea conveniente examinar en qué medida las características de la norma ISO 14001 pueden ser útiles para ayudar a desarrollar el concepto de equivalencia. | UN | وقد اقترح البعض أنه قد يكون من المفيد البحث في مدى فائدة خصائص المعيار إيزو ١٠٠٤١ في تطوير مفهوم التعادل. |
Se formuló una propuesta para determinar la equivalencia sustancial de las firmas electrónicas con arreglo a los siguientes términos: | UN | وقدم الاقتراح التالي لتحديد التعادل الجوهري للتوقيعات الالكترونية: |
En caso de empate, el Presidente de la Comisión tendrá voto de calidad. | UN | وفي حالة التعادل يكون لرئيس اللجنة صوت الترجيح. |
En caso de empate o que no se alcance el 50% de los votos válidos por ningún candidato, se procede a segunda vuelta. | UN | وفي حالة التعادل أو عدم حصول أي من المرشحين على 50 في المائة من الأصوات الصحيحة، يعاد الانتخاب. |
En caso de empate en la votación para un puesto pendiente, se efectuará una votación limitada a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة التعادل في التصويت على مقعد متبق، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات. |
Pobre, te aflojaré la corbata. | Open Subtitles | كنت حبيبي الفقراء. اسمحوا لي أن فتح التعادل الخاص بك. |
36/COP.11 Declaración del Namib sobre el reforzamiento de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para construir un mundo con un saldo neutro de degradación | UN | 36/م أ-11 إعلان ناميب بشأن تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل عالم يُحقق التعادل في تدهور الأراضي 119 |
Los Principios del Ecuador de 2006, adoptados por la industria financiera para tratar los asuntos sociales y ambientales relacionados con la financiación de proyectos, fueron examinados como un posible marco para orientar las mejores prácticas en la industria petrolera y de gas. | UN | وجرت مناقشة مبادئ التعادل لعام 2006، التي اعتمدها القطاع المالي لإدارة القضايا الاجتماعية والبيئية في مجال تمويل المشاريع، بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في صناعة النفط والغاز. |
Alcanzar ingresos brutos de 1.002.483 marcos alemanes en el primer año; se obtendrán ingresos netos de 1.100.043 marcos alemanes durante los primeros 24 meses después de que se alcance el umbral de rentabilidad en 11 meses. | UN | وتحقيق ايرادات إجمالية قدرها ٤٨٣ ٠٠٢ ١ مارك ألماني في السنة اﻷولى، وإيرادات صافية قدرها ٠٤٣ ١٠٠ ١ مارك ألماني أثناء اﻟ ٢٤ شهرا اﻷولى عقب إنجاز التعادل بعد ١١ شهرا. |
Mi maestro de bolos decía que empatar era besar a tu hermana. | Open Subtitles | مدرب البولينق الخاص بي كان يقول التعادل كأن تقبل أختك |
Los Principios Ecuatoriales no constituyen por sí mismos una organización; no hay un órgano central de gestión que realice una vigilancia colectiva de las IF que han aprobado los Principios. | UN | إن مبادئ التعادل ليست في حد ذاتها هيئة؛ ولا وجود لأي رصد جماعي تقوم به هيئة إدارية مركزية للمؤسسات التي اعتمدت تلك المبادئ. |
Tendremos que ir a un desempate para decidir el encuentro. | Open Subtitles | يجب أن نكسر التعادل لمعرفة الفائز بالمباراة |
Quédate aquí, te enseñaré como atar un pañal correctamente. | Open Subtitles | يمكنك البقاء هنا ، وسوف يعلمك كيف لادراك التعادل حفاضة بشكل صحيح. |
Luego el equilibrio entre el bien y el mal cambiará, y reinará el mal. | Open Subtitles | وقتها التعادل بين الخير والشر سينتقل، و الشر سيحكم. |
La política oficial de Noruega ha tenido por objetivo durante mucho tiempo la promoción de la igualdad y la nivelación de los ingresos de los distintos grupos de población. | UN | وما برحت السياسة النرويجية الرسمية ترمي منذ أمد طويل الى تشجيع المساواة وتحقيق التعادل بين الدخول فيما بين مختلف فئات السكان. |
:: Apoyo del acceso a las oportunidades de aprendizaje en el marco de opciones académicas y no académicas y establecimiento de equivalencias | UN | :: دعم إمكانية الحصول على فرص التعليم من خلال خياري المؤسسات الرسمية وغير الرسمية وإيجاد وجوه التعادل |
Así que lo eligió porque tenía un gran lazo. ¿No es? | Open Subtitles | لذلك، اخترت له ل كان التعادل كبيرة. أليس كذلك؟ |