cooperación regional EN UN ENTORNO MUNDIAL CAMBIANTE: ÉXITOS Y FRACASOS EN ASIA ORIENTAL | UN | التعاون الإقليمي في بيئة عالمية متغيرة: النجاح والإخفاق في شرقي آسيا |
Título V. cooperación regional para el desarrollo | UN | الجزء الخامس التعاون الإقليمي لأغراض التنمية |
Se fomentó la cooperación regional para garantizar la competitividad internacional de las manufacturas. | UN | وتعزيز التعاون الإقليمي لكفالة القدرة على المنافسة الدولية لمنتجات الصناعة التحويلية. |
También participa en las actividades de varios mecanismos de cooperación regional y celebra con gran provecho consultas bilaterales periódicas con los Estados vecinos. | UN | وهي تشارك أيضا في أنشطة عدد من آليات التعاون الإقليمي وتجري بنجاح كبير مشاورات ثنائية مع الدول المجاورة بصورة دورية. |
La continuación de la cooperación regional en materia de normativas de género | UN | استمرار التعاون الإقليمي في السياسات المتعلقة بالجنسين مع أروبا وسورينام |
cooperación regional sobre las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico | UN | التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
cooperación regional sobre las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico | UN | التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Título V. cooperación regional para el desarrollo | UN | التعاون الإقليمي لأغراض التنمية الجزء الخامس |
Título V. cooperación regional para el desarrollo | UN | الجزء الخامس التعاون الإقليمي لأغراض التنمية |
Entre esta estrategia nacional y el marco global de referencia que es la Convención, naturalmente, es indispensable la cooperación regional. | UN | التعاون الإقليمي الذي لا غنى عنه جزء من كل يتضمن الاستراتيجيات الوطنية والإطار المرجعي العالمي، وهو الاتفاقية. |
Es indispensable fortalecer la cooperación regional para la aplicación de esos planes. | UN | وتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنفيذ ضروري في هذا الصدد. |
Título V. cooperación regional para el desarrollo | UN | التعاون الإقليمي لأغراض التنمية الجزء الخامس |
El Departamento manifestó su disposición a apoyar la cooperación regional en África. | UN | وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا. |
El programa de trabajo también incluye una serie de elementos que mejorarán la cooperación regional e internacional en esas esferas. | UN | ويشتمل برنامج العمل أيضا على عدد من العناصر الهادفة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بخصوص هذه المسائل. |
Título V. cooperación regional para el desarrollo | UN | الجزء الخامس التعاون الإقليمي لأغراض التنمية |
:: La cooperación regional en la adquisición de medicamentos, que podría dar lugar a una reducción considerable de los precios. | UN | :: التعاون الإقليمي في مجال شراء العقاقير، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انخفاض أسعارها انخفاضا كبيرا؛ |
Los Ministros señalaron que estos actos abyectos sólo habían servido para galvanizar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | وأشار الوزراء إلى أن هذه الأعمال التي تنطوي على كراهية قد أدت فقط إلى تعبئة التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة الإرهاب. |
:: Debe alentarse la cooperación regional y la cooperación Sur-Sur como medio eficaz de difundir conocimientos y experiencias | UN | :: ينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب كطريقة فعالة لتبادل المعارف والخبرات. |
Debería fomentarse la adopción de más programas de cooperación regional con el objeto de mejorar la infraestructura transnacional. | UN | ويتعين أيضا تشجيع تنفيذ المزيد من برامج التعاون الإقليمي الرامية لتحسين الهياكل الأساسية العابرة للحدود. |
Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes. | UN | وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات. |
Constituye un ejemplo de la clase de colaboración regional que estoy alentando. | UN | إنه دلالة على نوع التعاون الإقليمي الذي أشجع عليه هنا. |
También debería considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales de cooperación en materia de energía para satisfacer las necesidades energéticas. | UN | ويمكن إيلاء عناية إضافية إلى اتفاقات التعاون الإقليمي في مجال الاقة للوفاء بالاحتياجات من الطاقة. |
En este sentido, acogieron con beneplácito la creciente tendencia del Africa a aumentar la cooperación y la integración regionales y subregionales. | UN | وفي هذا الصدد فإنهم يرحبون بالنزعة المتنامية في أفريقيا إزاء تحقيق قدر أكبر من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي. |
la cooperación a nivel regional e internacional es el medio que ofrece mejores perspectivas a todos los países para utilizar los beneficios de la tecnología espacial para promover su propio progreso. | UN | ويعد التعاون الإقليمي والدولي أكثر الوسائل الواعدة لتقاسم ميزات تكنولوجيا الفضاء من جانب جميع البلدان لتعزيز تقدمها. |
Marco regional de cooperación para América Latina y el Caribe | UN | إطار التعاون اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Además, a través de nuestra propia Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, la SADC elaboró el Protocolo sobre el control de armas de fuego, municiones y otros materiales conexos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة، من خلال منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، أعدت البرتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Debía hacerse hincapié en la propiedad regional para apoyar las iniciativas de cooperación regionales. | UN | والملكية اﻹقليمية جديرة بالتأكيد من منطلق دعم مبادرات التعاون اﻹقليمي. |