ويكيبيديا

    "التعاون والمساعدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación y asistencia en
        
    • cooperación y la asistencia en
        
    • Cooperarán con la
        
    • de cooperación y asistencia
        
    • de Asistencia y Cooperación
        
    • Cooperarán en la
        
    • Cooperación y asistencia para la
        
    • Cooperen y presten su asistencia en la
        
    • cooperación y asistencia a
        
    • cooperación y asistencia de
        
    • cooperación entre sí en
        
    • cooperación y asistencia del
        
    • cooperen y presten ayuda para el
        
    • cooperación y la asistencia para
        
    • cooperación para prestar asistencia en
        
    Los proyectos de cooperación y asistencia en materia nuclear se adaptan a las necesidades particulares de los países. UN وتصمم مشاريع التعاون والمساعدة في مجال الطاقة النووية وفقا لاحتياجات البلدان المحددة.
    Los proyectos de cooperación y asistencia en materia nuclear se adaptan a las necesidades particulares de los países. UN وتصمم مشاريع التعاون والمساعدة في مجال الطاقة النووية وفقا لاحتياجات البلدان المحددة.
    También contempla la cooperación y la asistencia en casos de uso o amenaza del uso de las armas químicas. UN فهي ترمي أيضا الى التعاون والمساعدة في حالات استخدام أسلحة كيميائية أو التهديد باستخدامها.
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛
    Introducción Actividades de cooperación y asistencia técnica UN أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني
    Esa interacción debería permitir, entre otras cosas, reforzar la cooperación y asistencia en lo relativo al VIH/SIDA y los derechos humanos. UN ويجب أن يفضي هذا التفاعل إلى أمور منها تعزيز التعاون والمساعدة في الحقول المتعلقة بحالات الفيروس واﻹيدز وحقوق اﻹنسان.
    cooperación y asistencia en la obtención de pruebas UN التعاون والمساعدة في الحصول على الأدلة 33
    cooperación y asistencia en la administración del plan; UN التعاون والمساعدة في إدارة المخطط؛
    C. cooperación y asistencia en la ex Yugoslavia UN جيم - التعاون والمساعدة في يوغوسلافيا السابقة
    Es preciso contar con redes bilaterales y multilaterales eficaces a fin de reforzar la cooperación y la asistencia en los aspectos jurídicos y en el intercambio de información. UN وهناك حاجة إلى شبكات فعالة ثنائية ومتعددة الأطراف لتعزيز التعاون والمساعدة في المجالات القانونية وفي تبادل المعلومات.
    Además, los Ministros convienen en que el control de las exportaciones no debe obstaculizar la cooperación y la asistencia en lo concerniente al material, el equipo y la tecnología para fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، يوافق الوزراء على أن مراقبة الصادرات يجب ألا تعوق التعاون والمساعدة في ما يخص المواد والمعدات والتكنولوجيات المستخدمة في الأغراض السلمية.
    Estas reuniones se caracterizaron por debates cada vez más centrados en la aplicación de las disposiciones clave de la Convención por determinados Estados Partes y en la tarea de velar por que la cooperación y la asistencia en el marco de la Convención sigan siendo eficaces. UN وتميزت الاجتماعات أيضاً باستمرار الاتجاه نحو تركيز النقاش على تنفيذ الدول الأطراف الأحكام الأساسية التي تنصّ عليها الاتفاقية وعلى ضمان حسن سير أنشطة التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية.
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    También participa activamente en la labor y las decisiones del Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas de la Junta de Gobernadores del Organismo, así como en la negociación y aprobación anuales de una resolución de la Conferencia General del OIEA sobre el fortalecimiento de la cooperación técnica. UN وتشترك كندا بنشاط في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى التفاوض سنويا لاعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني.
    b) Cooperarán en la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    vii) Cooperación y asistencia para la aplicación de las disposiciones del presente documento. UN `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة.
    b) Cooperen y presten su asistencia en la inspección del buque que se lleve a cabo con arreglo a estos procedimientos; UN )ج( التعاون والمساعدة في تفتيش السفينة الذي يجري عملا بهذه اﻹجراءات؛
    Teniendo presente que la repatriación de activos es uno de los principales objetivos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como uno de sus principios fundamentales, y que los Estados partes en la Convención tienen la obligación de prestarse la más amplia cooperación y asistencia a este respecto, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن إعادة الأموال هو أحد الأهداف الرئيسية وهو أيضا مبدأ أساسي من مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأن الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بأن يقدم بعضها لبعض أكبر قدر من التعاون والمساعدة في هذا الصدد،
    4. Para promover el programa de cooperación y asistencia de la Convención respecto de la asistencia a las víctimas, el Presidente del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia convocó un simposio internacional en Albania del 30 de mayo al 1º de junio de 2011. UN 4- وللنهوض بجانب مساعدة الضحايا من برنامج التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، عقد رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة ندوة دولية في ألبانيا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011.
    127. En su resolución 2/4, la Conferencia reconoció que la asistencia técnica era un elemento esencial para la aplicación rápida y efectiva de la Convención, y en su resolución 2/3 tuvo presente que los Estados Parte estaban obligados a prestarse la más amplia cooperación entre sí en la esfera de la recuperación de activos. UN 127- وقد سلّم المؤتمر في قراره 2/4 بأنّ المساعدة التقنية هي عنصر أساسي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذا سريعا وفعّالا، وفي قراره 2/3، وضع في اعتباره أنّ الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بمدّ بعضها بعضا بأقصى قدر من التعاون والمساعدة في مجال استرداد الموجودات.
    En su resolución 49/189, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General observó con agrado la continua cooperación y asistencia del Centro de Derechos Humanos en la tarea de afianzar más aún los actuales acuerdos y mecanismos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, con miras a intercambiar todo tipo de información y experiencia sobre derechos humanos. UN ١ - رحبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٨٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بمواصلة مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة مد يد التعاون والمساعدة في زيادة تعزيز الترتيبات اﻹقليمية القائمة واﻵلية اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    11. Exhorta a la comunidad internacional y a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que les corresponden en virtud del derecho internacional, cooperen y presten ayuda para el enjuiciamiento de los acusados de actividades mercenarias en procesos transparentes, públicos e imparciales; UN 11- يهيب بالمجتمع الدولي وجميع الدول، كلٌ وفقاً لالتزاماته بموجب القانون الدولي، التعاون والمساعدة في مقاضاة المتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في إطار محاكمات شفافة وعلنية ونزيهة؛
    Cabe decir lo mismo sobre la cooperación y la asistencia para el desarrollo. UN وينطبق الشيء نفسه على التعاون والمساعدة في مجال التنمية.
    a) El aumento de la cooperación para prestar asistencia en la investigación, con el asentimiento del Estado requerido, de delitos cometidos en los que las pruebas pertinentes se encuentren en el extranjero, en particular con miras a promover el intercambio de información relativa a esos delitos; UN (أ) تحسين التعاون والمساعدة في التحقيق، بموافقة الدولة المطلوب منها التعاون والمساعدة التي ارتكبت الجريمة فيها حيثما كان الدليل عليها موجودا في الخارج، وخاصة بغية تعزيز تبادل المعلومات عن تلك الجرائم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد