ويكيبيديا

    "التعديلات الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las enmiendas que figuran
        
    • de las enmiendas contenidas
        
    • las modificaciones que figuran
        
    • las enmiendas que figuraban
        
    • enmienda contenida
        
    • las revisiones publicadas
        
    • a las modificaciones contenidas
        
    • las modificaciones que se indican
        
    • las enmiendas incluidas
        
    • las modificaciones indicadas
        
    • las siguientes modificaciones que figuran
        
    En votación registrada de 64 votos contra 67 y 22 abstenciones, quedan rechazadas las enmiendas que figuran en el párrafo 3. UN ورفضت اللجنة التعديلات الواردة في الفقرة 3 بتصويت مسجل بأغلبية 67 صوتا مقابل 64 صوتا وامتناع 22 عضوا عن التصويت.
    En votación registrada, por 54 votos contra 19 y 70 abstenciones, se rechazan las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/65/L.61. UN ورُفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بتصويت مسجَّل بـأغلبية 54 مقابل 19 صوتا، وامتناع 70 عضواً عن التصويت.
    La Asamblea procederá a continuación a tomar una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/49/L.22. UN تنتقل الجمعية إلى البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/49/L.22.
    Mi delegación fue uno de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/49/L.45, que fue presentado con el propósito de modificar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18. UN لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18.
    Además, aprobó la propuesta de la Secretaría sobre servicios de apoyo médico con las modificaciones que figuran en el párrafo 86 de su informe. UN وفضلا عن ذلك، اعتمد توصية الأمانة العامة بشأن خدمات الدعم الطبي مع التعديلات الواردة في الفقرة 86 من تقريره.
    La Comisión tiene ante sí una moción presentada por el representante de Colombia de que no se adopte una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/50/L.62. UN أمام اللجنة طلب مقدم من ممثل كولومبيا بعدم البت في التعديلات الواردة في A/C.1/50/L.62.
    20. Quedan aprobadas las enmiendas que figuran en las rectificaciones. UN ٠٢- واعتمدت التعديلات الواردة في التصحيح.
    A menos que se indique otra cosa, las enmiendas que figuran en el presente informe entrarán en vigor el 1º de enero de 1998. UN وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ما لم يبين خلاف ذلك.
    A la luz de la declaración hecha por el representante de los Estados Unidos se retiran las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/52/L.39. UN وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39.
    El Presidente confirma que los patrocinadores de las enmiendas que figuran en el documento A/52/L.63 han convenido en retirarlas. UN وأكد الرئيس للجمعية العامة أن مقدمي التعديلات الواردة فــي الوثيقــة A/52/L.63 قــد وافقوا أيضا على سحب هـذه التعديلات.
    las enmiendas que figuran en la presente adición entrarán en vigor el 1º de enero de 1999. UN ٢ - ستكون التعديلات الواردة في هذه اﻹضافة نافذة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    A menos que se indique otra cosa, las enmiendas que figuran en el presente informe entrarán en vigor el 1º de enero de 1999. UN ٢ - وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ما لم ينص على غير ذلك.
    Salvo indicación en contrario, las enmiendas que figuran en el presente informe entrarán en vigor el 1° de enero del 2000. UN ٢ - وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، ما لم ينص على غير ذلك.
    El representante del Sudán retira las enmiendas que figuran en A/C.3/54/L.93. UN وسحب ممثل السودان التعديلات الواردة في A/C.3/54/L.93.
    Consecuentemente, la delegación española votará en contra de las enmiendas contenidas en los documentos A/50/L.8 y A/50/L.9. UN وبالتالي، فإن وفد اسبانيا سيصوت معارضا التعديلات الواردة في الوثيقتين A/50/L.8 و L.9.
    Por lo tanto, la Asamblea deberá adoptar una decisión acerca de las enmiendas contenidas en el documento A/54/L.39. UN لذلك تبت الجمعية العامة أولا في التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39.
    En esa sesión, el Comité Especial recomendó que la Asamblea General pidiese al Secretario General la incorporación al modelo de memorando de entendimiento de las enmiendas contenidas en el proyecto revisado de modelo de memorando de entendimiento contenido en el anexo a su informe. UN وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير.
    El Presidente anuncia que se ha solicitado una votación registrada para cada una de las modificaciones que figuran en el documento. UN 50 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على كل تعديل من التعديلات الواردة في الوثيقة.
    También señaló que cuatro Partes más habían ratificado la enmienda contenida en la decisión III/1 (Enmienda sobre la Prohibición), desde el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أن أربعة أطراف أخرى صادقت على التعديلات الواردة في المقرر 3/1 (تعديل الحظر) منذ الدورة الثانية للفريق العامل.
    Entonces, los invitaré a ultimar los acuerdos provisionales logrados en la sesión plenaria oficiosa sobre el proyecto de informe anual publicado con la signatura CD/WP.511, junto con las revisiones publicadas con la signatura CD/WP.512. UN أدعوكم الآن إلى إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات المؤقتة التي تم التوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية بشأن مشروع التقرير السنوي كما ورد في الوثيقة CD/WP.511، إلى جانب التعديلات الواردة في الوثيقة CD/WP.512.
    El Consejo Económico y Social fijará la fecha en que entrará en funciones la Junta constituida con arreglo a las modificaciones contenidas en el presente Protocolo. UN 2 - يحدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي التاريخ الذي تبدأ فيه الهيئة مباشرة مهامها بتشكيلها الذي يتم بموجب التعديلات الواردة في هذا البروتوكول.
    2. Aprueba, con las modificaciones que se indican más adelante, la presentación de actividades y costos asociados reflejados en el documento DP/2011/34, que están en consonancia con las clasificaciones de actividades y costos asociados, el enfoque para la presupuestación basada en los resultados y los cuadros presupuestarios principales aprobados en las decisiones 2010/32 y 2011/10; UN 2 - يوافق، بمراعاة التعديلات الواردة أدناه، على عرض الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها على النحو الوارد في الوثيقة DP/2011/34، والتي تتسق مع تصنيفات الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها ونهج الميزنة القائمة على النتائج والجداول الرئيسية للميزانية التي جرت الموافقة عليها في المقررين 2010/32 و 2011/10؛
    315. Los gastos de las medidas de rehabilitación propuestas se han ajustado en función de las modificaciones indicadas en el anexo V, en particular: UN 315- وقد عدلت تكاليف تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الخامس، بما في ذلك:
    80. El costo de las medidas de rehabilitación se ha ajustado para tener en cuenta las siguientes modificaciones que figuran en el anexo I: UN 80- وتم تعديل التكاليف المترتبة على اتخاذ تدابير الإصلاح لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الأول ومنها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد