ويكيبيديا

    "التعليم الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • educación especial
        
    • enseñanza privada
        
    • enseñanza especial
        
    • privados
        
    • educación privada
        
    • escuelas privadas
        
    • de educación
        
    • enseñanza especializada
        
    • educativas especiales
        
    • educación sobre
        
    • la educación para
        
    • la educación de
        
    • su educación
        
    • tu educación
        
    Esos cursos se han interrumpido, por no haber ya escasez de profesores de educación especial. UN وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص.
    Trabajo en torno a la articulación entre educación especial y escuelas rurales de nivel primario. UN والعمل من أجل التنسيق بين مدارس التعليم الخاص والمدارس الابتدائية في المناطق الريفية؛
    Para el año 2010 estaban registrados, en el subsistema de educación básica, 956 institutos y unidades educativas de educación especial y 3.130 aulas integradas. UN وفي عام 2010 كان لدى فنـزويلا 956 من معاهد التعليم الخاص والوحدات التعليمية و 130 3 من غرف الدراسة المتكاملة.
    El Estado ejerce su derecho de inspección sobre toda la enseñanza, incluida la enseñanza privada. UN وحق الدولة في التفتيش يمارس على التعليم ككل، بما في ذلك التعليم الخاص.
    Institu-ciones que incorporan grupos de educación especial UN المؤسسات التي تشمل مجموعات التعليم الخاص
    Educación especial: el objetivo del Ministerio de educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. UN التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Asimismo, se han impartido las maestrías en educación especial con enfoque inclusivo y Educación en el campo de la intervención pedagógica y aprendizaje escolar. UN كما نُظمت دورات للحصول على ماجستير في التعليم الخاص القائم على نهج شامل وماجستير في مجال الدعم التربوي والتعلم المدرسي.
    Por cada 100 niñas que reciben educación especial, hay 217 niños en igual situación. TED و لكل مئة فتاة تندرج ضمن التعليم الخاص يوجد هناك 217 شاباً
    En la Conferencia se examinaron las nuevas teorías sobre los trastornos del aprendizaje y sobre la relación entre la dotación de educación especial y la reforma escolar general. UN ونظر المؤتمر في طريقة جديدة لدراسة حالة العجز عن التعلم، والعلاقة بين توافر التعليم الخاص وإصلاح التدريس عموما.
    En todo el país se están organizando más centros de programas de educación especial y clases de educación especial. UN وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد.
    Uno de los principales problemas es que los docentes y administradores capacitados en educación especial pasan muy pronto a ocupar otros empleos mucho mejor remunerados. UN ومن بين أبرز مشاكله سرعة تغير مدرسي ومديري التعليم الخاص المدربين تدريباً تقنياً بسبب النقل الى وظائف أخرى ذات رواتب أعلى.
    Esto último es particularmente cierto en el caso de la educación especial y las escuelas para los niños de las comunidades culturales autóctonas. UN وتنطبق هذه اﻷخيرة بصورة خاصة في حالة التعليم الخاص ومدارس أطفال المجتمعات الثقافية اﻷصلية.
    El Estado promoverá la formación de centros de educación especial. UN وسوف تعمل الدولة على زيادة إنشاء مراكز التعليم الخاص.
    Diez países informaron de que no contaban con legislación sobre educación especial. UN وقد أفادت عشرة بلدان عن عدم وجود أي تشريع لديها بشأن التعليم الخاص.
    La Ley de educación especial de 1988 hace obligatoria la enseñanza especial para los individuos de entre 3 y 21 años de edad cuya capacidad de comportamiento adaptativo está limitada o que tienen necesidad de educación especial. UN وينص قانون التعليم الخاص لعام ١٩٨٨ على كفالة تعليم خاص لﻷفراد بين سن ٣ و ٢١ سنة الذين تعتبر قدرتهم على السلوك المتكيف محدودة أو الذين هم في حاجة إلى تعليم خاص.
    Los profesores titulados en educación especial imparten las asignaturas generales a los estudiantes discapacitados, que comparten con los alumnos normales las asignaturas de bellas artes y educación física. UN ويقوم المدرسون المتخصصون في التعليم الخاص بتدريس الطلاب المعاقين الموضوعات العامة بينما تدرس مناهج الفنون والتربية البدنية إلى الطلاب المعاقين مع غيرهم من الطلاب.
    189. La enseñanza privada ha tenido siempre una presencia significativa en el sistema educativo español. UN ٩٨١- كان التعليم الخاص موجوداً دائماً على نطاق واسع في النظام التعليمي اﻹسباني.
    Los Estados deben tratar de lograr la integración gradual de los servicios de enseñanza especial en la enseñanza general. UN وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد.
    Actualmente, alrededor del 20% de los estudiantes asisten a establecimientos de enseñanza privados. UN ويتلقى اﻵن نحو ٢٠ في المائة من الطلبة دراساتهم في مؤسسات التعليم الخاص.
    Los sistemas de educación privada se pusieron en marcha en 1984 y están expandiéndose. UN وبدأت أنظمة التعليم الخاص في الظهور في عام 1984 واستمرت في التوسع.
    Al Comité también le preocupa el aumento del número de escuelas privadas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء توسع قطاع التعليم الخاص.
    El libre albedrío de los padres - Los padres tienen la libertad de elegir para sus hijos una escuela de enseñanza ordinaria o de enseñanza especializada. UN تمتع الوالدين بحرية الاختيار. تُترك للوالدين حرية اختيار مدرسة للتعليم العادي أو التعليم الخاص لطفلهما؛
    En la Población con Necesidades educativas especiales (NEE), la mayor concentración de matrículas se da en el grupo masculino en comparación con el femenino. UN وكان عدد الفتيان المسجلين في برامج التعليم الخاص أعلى من عدد الفتيات.
    Al Comité le preocupa también que la educación sobre salud reproductiva no forme parte del programa de estudios oficial de la enseñanza primaria y secundaria. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأنّ التعليم الخاص بالصحّة الإنجابية لا يندرج ضمن المنهج الدراسي الرسمي للتعليم الابتدائي والثانوي.
    Como consideramos que la distribución de vitamina A es sólo una solución a corto plazo, la campaña se centró principalmente en la educación para la promoción de la salud. UN وبما أننا ندرك أن توزيع فيتامين ألف مجرد حل قصير المدى، فقـــد ركزت الحملة أساسا على التعليم الخاص بالنهوض بالصحة.
    La Unidad de educación especial del Ministerio coordina la educación de las personas con necesidades especiales. UN وتتولى وحدة التعليم الخاصة التابعة للوزارة تنسيق التعليم الخاص بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Asimismo, las escuelas especiales ofrecen también servicios de alojamiento para atender las necesidades a más largo plazo de los alumnos con discapacidad y facilitar su educación escolar. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر مدارس التعليم الخاص أيضاً خدمة داخلية لتلبية احتياجات الإقامة الطويلة الأجل للطلاب ذوي الإعاقة ولتيسير تعليمهم المدرسي.
    Cariño, tu educación es nuestra prioridad. Open Subtitles العسل، التعليم الخاص بك هو أولويتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد